Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив
- Название:Современный кубинский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив краткое содержание
Сборник включает три произведения, удостоенные в разное время премий на национальном конкурсе детективной литературы «Годовщина победы революции». «Четвертый круг» Л. Р. Ногераса и Г. Родригеса Риверы посвящен загадочному убийству сторожа автобазы, которое оказывается хорошо продуманным преступлением. В «Семи шагах следствия» А. Т. Лопеса рассказывается о запутанном убийстве, причиной которого явилось наследство, а в романе Б. Р. Тенорио «И опять снова...» расследование преступления приводит к разоблачению контрреволюционеров.
Современный кубинский детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6. ЗАЧЕМ?
В комнату вошел Арриаса и вручил Рубену заключение графической экспертизы.
— Да, наш сотрудник, находящийся в доме доктора Мирамара, звонил по телефону и сообщил, что доктор домой не явился.
— Хорошо. Если еще что-нибудь о нем станет известно, сейчас же доложи нам. Этот доктор играет не последнюю роль в интересующих нас событиях.
— Не беспокойся, я все понимаю. — Арриаса направился к дверям.
Через полчаса пришел Осорио. Швырнув фуражку в сторону, он плюхнулся на свой стул.
— Я договорился с товарищами из министерства государственной безопасности. Они позвонят мне немного позже.
Рубен протянул ему заключение, принесенное Арриасой.
— Так-так, — задумчиво проговорил Осорио. — Эксперты не могут с уверенностью идентифицировать этот почерк ни с одним из образцов, которые мы им послали. Буквы едва ли не нарисованы. Правда, некоторые их особенности ставят под подозрение Хосе Антонио Трухильо, но точно утверждать это эксперты не берутся.
— Неприятный сюрприз.
— Да уж. А я-то надеялся, что графическая экспертиза даст нам конкретные выводы. Ну ладно, посмотрим результаты лабораторного анализа, они у меня.
— И что там?
— Шприцы и иглы идентифицированы.
— Еще улика против доктора Мирамара.
— Без сомнения... и все же я задам тебе один вопрос. Если ты постоянно пользуешься шприцем и иглой, станешь ли ты прибегать к ним, когда задумаешь убить человека?
— Конечно, нет.
— Я тоже. Но если я не дурак, — Осорио медленно прошелся по комнате, — я соображу, что никто не сочтет меня настолько глупым, и поступлю так, что внешне мой поступок будет выглядеть логично, а на самом деле лишен логики, иначе говоря, я создам многочисленные улики против себя, но улики такого рода, которые мог бы создать против меня и кто-то другой.
— Мы уже сталкивались с подобным.
— Да, и в этом главная трудность нашего запутанного дела. Но вполне могло быть и так, что кто-то украл эти инструменты у доктора и воспользовался ими без его ведома.
— Разумеется. Не знаю, но мне кажется, что выбирать нам придется между Хосе Антонио и доктором Мирамаром.
Зазвонил телефон. Осорио снял трубку.
— Слушаю... Да... Да... Когда? Превосходно. Всего хорошего и большое спасибо, Виктор. — Повесив трубку, он нахмурился. — Кажется, кое-что начинает проясняться. Из министерства государственной безопасности сообщили, что в минувшее воскресенье с побережья Калетон-Бланко, в месте, которое называется Каньисо, кто-то проник на территорию Кубы. Судя по найденным следам, он был один.
— Теперь мы должны иметь это в виду, Рубен.
Толкнув дверь, Фрэнк вошел в лачугу. На пустом ящике сидел тот, кого они и ожидали здесь найти. В глазах мужчины отражался яркий свет фонаря, прикрепленного к потолку. Он улыбнулся, продолжая заряжать ружье для подводной охоты.
Доктор Мирамар вошел вслед за Фрэнком и, легко кивнув мужчине, тоже сел на старые автомобильные шины, лежавшие напротив двери. Дверь осталась открытой, и в лачугу врывался запах моря и ритмичный шум волн, бьющихся о каменный берег. Доктор прикрыл глаза тяжелыми веками.
— Пойду за кирками и лопатами, — сказал мужчина и вышел, взяв с собой ружье.
Лишь в четвертый раз чиркнув зажигалкой, Фрэнк закурил сигарету.
— Волнуетесь?
— Нет, просто камень не в порядке. — Фрэнк прислонился спиной к стене.
— А мне показалось, вы нервничаете.
— С чего бы это?
— А с того, что, когда задумывают убить человека, всегда волнуются.
— И кого же, по-вашему, я задумал убить?
— Двоих. Его, — врач кивнул в сторону двери, которая теперь была закрыта, — и меня. Разве не такой план вы разработали вместе с Хулией?
— О чем вы говорите?! — воскликнул Фрэнк с видом оскорбленного достоинства.
— Об убийстве, убийстве двух человек. Зачем вы привезли меня сюда? Глупо думать, что старику взбрело в голову зарыть деньги в таком месте, как это, далеко от города, к тому же здесь часто ночуют рыбаки. Нет, Трухильо не любил разлучаться с деньгами. Они у него всегда были поблизости, чтобы пощупать их, коснуться, хотя бы взглядом. Итак, все очень просто: вы привезли нас сюда, чтобы убить. Тогда добычу можно будет поделить всего лишь на две части: вашу и Хулии.
— Доктор Мирамар!
— Оставьте! Хотите, я скажу вам, как все должно было произойти? Как только он войдет с кирками и лопатами, которые никому не нужны, вы выхватываете пистолет и всаживаете ему и мне в брюхо всю обойму. Место ведь для этого вполне подходящее, не так ли?
— На мой взгляд, у вас слишком богатое воображение.
— Ничуть. Просто некоторые вещи лежат на поверхности... Но разумеется, все обернется по-другому. Завтра поутру здесь обнаружат не два трупа, а один. Ваш.
— Вы так думаете? — Фрэнк выплюнул окурок и раздавил его каблуком.
— Я в этом уверен. Вы упустили из виду одно обстоятельство: мы с ним столковались, мы всегда находим общий язык. Когда вы приехали из Соединенных Штатов, он снова ожил. Впрочем, он жил и все это время, хотя считался мертвецом. Вы заметили, как он изменился? Совсем другой человек, совсем другой. И отнюдь не расположен позволить вам удрать, прихватив с собой Хулию и деньги. Это было бы совсем глупо, неужели вы не понимаете?
— Вы ошибаетесь...
— Нет, не ошибаюсь, я раскусил вас. Никогда в своей жизни я не был столь проницателен. И чтобы подтвердить свою правоту, я принес с собой эту штуку, — его правая рука, которая до сих пор пряталась в тени, сжимала револьвер. — Вот почему я сказал вам, что ваши замыслы провалились. Не вы заберете у меня ключ, а, наоборот, я заберу у вас карту и пластинки с шифром. Как вам это покажется?
— Задумано неплохо. Но как вы уедете? Вы не знаете места, куда за мной приплывут.
— Действительно не знаю. Но не будете ли вы так любезны назвать мне его перед смертью? Там, куда вы отправитесь, оно вам уже не пригодится.
— Очень сожалею, доктор Мирамар, но это место знаю только я и никому его не назову.
— В таком случае я сам придумаю способ убраться отсюда. А денег у меня к тому времени будет предостаточно, вам не кажется?
— Вы недооцениваете других, а себя считаете очень умным, так ведь?
— Отнюдь. И только не говорите мне, что у вас в рукаве козырной туз. Я не верю в подобные чудеса, а особенно в такой ситуации. Или вы хотите произвести на меня впечатление? Все равно кирки и лопаты понадобятся нам, чтоб вырыть для вас могилу.
— Скорее для вас, доктор.
— Итак, — доктор поднялся на ноги, — по-моему, хватит болтать. Прошу вас отдать мне карту и пластинки. — Он протянул левую руку. — Мы вам за это будем очень признательны.
— Он не сможет быть мне признательным, потому что вы его убьете, едва покончите со мной, угадал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: