Камилла Лэкберг - Проповедник
- Название:Проповедник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-43963-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камилла Лэкберг - Проповедник краткое содержание
«Проповедник» — второй роман писательницы, которую критика называет «королевой скандинавского детектива» и «современной Агатой Кристи».
На окраине шведского городка Фьельбаки шестилетний мальчик случайно находит труп зверски убитой женщины. Затем при осмотре места преступления эксперты обнаруживают останки двух девушек, исчезнувших очень давно. Все говорит о том, что это дело рук одного убийцы.
Нить расследования ведет к местному проповеднику.
Четверть века назад, когда пропали девушки, он тоже оказался под подозрением.
И, как выяснится вскоре, это не единственное темное пятно в его биографии…
Проповедник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Возле скамейки он неожиданно заметил голубя. Тот лежал на боку, и мать-природа уже начала свою работу: забирала обратно свои дары и превращала плоть в прах. Застывший и грязный, голубь казался кучкой перьев, его глаза затянула белая пелена смерти. Якоб очень внимательно посмотрел на него, наклонился. Он понял, что это знак. Якоб встал со скамейки и сел на корточки рядом с голубем. Нежно и заботливо он исследовал птицу. Теперь его рука мерцала, словно внутри ее горел огонь. Он вытянул дрожащий указательный палец правой руки и легко коснулся взъерошенной кучки перьев. И ничего не произошло. Разочарование грозило взорвать его, но Якоб заставил себя остаться на месте. Сюда его обычно приводили молитвы. Через какое-то мгновение голубь вздрогнул, застывшая ножка голубя отчетливо шевельнулась. А потом все случилось — разом. Перья опять заблестели, исчезла белая пелена с глаз, голубь поднялся на лапки и, сильно взмахнув крыльями, взвился в воздух и полетел в небо. Якоб довольно улыбнулся.
У окна, выходящего в сад, стояли доктор Стиг Холбранд и врач-терапевт Фредрик Нюдин, который проходил здесь практику по судебной психиатрии. Они говорили о Якобе.
— Вон там Якоб Хульт. Это, можно сказать, феномен. Он до смерти замучил двух девушек для того, чтобы попытаться исцелить их. Они умерли от ран, и он осужден за убийство. Но психиатрическая экспертиза признала его невменяемым. И кроме того, у него опухоль мозга, которая вдобавок неоперабельная.
— А сколько ему еще осталось? — спросил Фредрик.
Он понимал весь трагизм, но в то же время не мог скрыть явного интереса.
— Примерно шесть месяцев. Он продолжает настаивать на том, что сможет сам себя вылечить, и большей частью проводит время за тем, что медитирует. Мы позволяем ему этим заниматься, в конце концов, у него здесь нет других занятий.
— А что он сейчас там делает?
— Вообще-то должен сказать, иногда он ведет себя довольно странно.
Доктор Холбранд выглянул в окно и приставил ладонь ко лбу, закрывая глаза от солнца, чтобы видеть лучше.
— Как мне кажется, он стоит и подбрасывает голубя в воздух. Но, как я уже сказал, этот бедняга уже все равно что мертв, — произнес он сухо.
И они занялись следующим пациентом.
Благодарности
В первую очередь я хочу и на этот раз поблагодарить моего мужа Микки, который своей неизменной верой всегда помогал мне в писательстве: он моя главная и постоянная поддержка. Без него мне было бы просто невозможно управиться и с детьми, и с книгой.
Большое спасибо моему агенту Микаэлю Нурдину, а также Бенгту и Ени Нурдин из агентства «Бенгт Нурдин», которые трудились над тем, чтобы мои книги стали доступны широкому кругу читателей.
Полицейские из участка в Танумсхеде и их шеф Фольке Осберг заслуживают особого упоминания, потому что они не только нашли время для того, чтобы прочесть рукопись и сделать свои замечания, но и даже ничего не имели против, чтобы я поместила пару явно некомпетентных полицейских на их рабочее место. В этом случае действительность далека от литературы.
Помощь одного человека во время работы над «Проповедником» была бесценна — помощь моего редактора и издателя Карин Линге Норд, которая с необыкновенной тщательностью, какой я даже себе и представить не могла, обработала рукопись и внесла ценные замечания. Ей даже удалось меня научить очень важному правилу: «Когда сомневаешься — вычеркивай». Я получила очень большую поддержку, помощь и понимание от моего нового издательства «Форум».
Люди, которые оказали мне очень большую помощь во время работы над этой книгой, так же как и над предыдущей, — это Гунилла Сандин и Ингрид Кампос. Взяли на себя труд прочитать и высказать свое мнение о рукописи Мартин и Хелена Перссон, моя свекровь Гуннел Лэкберг, а также Оса Бохман.
В заключение я хочу выразить особую благодарность Верит и Андерсу Туреви, которые не только чудесным образом способствовали рыночному успеху «Ледяной принцессы», но и нашли также возможность прочитать и прокомментировать рукопись «Проповедника».
Герои и события книги вымышлены. Фьельбака вполне соответствует действительности, хотя время от времени я позволяла себе некоторую свободу в описании конкретных мест.
Энскеде, 11 февраля 2004 г. Камилла Лэкберг-ЭрикссонПримечания
1
Букв.: Королевская скала. — Здесь и далее прим. перев.
2
Я хочу поговорить с кем-нибудь главным (англ.).
3
Вы главный? (Англ.)
4
Да, чем я могу вам помочь? (Англ.)
5
У меня плохой английский, вы говорите по-немецки? (Англ.)
6
Термин в гольфе, когда мяч попадает в лунку с одного удара.
7
Букв.: «Профили». Популярная передача о реальных преступлениях, где анализируются обстоятельства преступлений, личности преступников и их жертв.
8
В повседневной жизни шведы обращаются к знакомым и незнакомым людям на «ты», независимо от возраста и социального положения. Исключения составляют продавцы, полиция, особы королевской крови.
9
Тип небольшого парусного судна.
10
Телевизионное реалити-шоу для молодежи.
11
Персонажи MTV— два тупых школьника, которые все время просиживают у телевизора.
12
Дневная мама — как правило, женщина, имеющая собственных детей и присматривающая в дневное время, пока родители на работе, за несколькими другими детьми.
13
Сеть небольших одноэтажных магазинчиков, где продают газеты, журналы, проездные и лотерейные билеты, сласти, сигареты и небольшой набор безалкогольных напитков.
14
Шведская телефонная компания.
15
Так называемых львов (англ.).
16
Запись информации о звонках.
17
Аэропорт на окраине Стокгольма.
18
Гражданская жена (шведск.).
19
Нет, нет, моя сумка! (англ.)
20
Я видела, вы что-то взяли (англ.).
21
Я ничего не знаю, говорите с моим дружком, он это уладит, он — шеф полиции (англ.).
22
Этот грубый мужчина наложил руки на меня! Он говорит, я красть! О, Бертыль, ты должен помочь твоей бедной Ирине (искаж. англ.).
23
Ты ходить домой, Ирина, о'кей? До дому. Я приходить позже, о'кей? (искаж. англ.)
24
Дэниэл Вебстер — автор первого приличного словаря так называемого американского английского.
25
Нет, Бертыль. Я оставаться здесь. Ты говорить с тем мужчиной, а я оставаться здесь и глядеть ты работать, о'кей? (искаж. англ.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: