LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие

Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие

Тут можно читать онлайн Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие
  • Название:
    Несвоевременное усердие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие краткое содержание

Несвоевременное усердие - описание и краткое содержание, автор Артур Конан Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Артура Конан Дойла порой трудно определить, где заканчивается детектив и начинается фантастика. Грань между историческим повествованием и, так сказать, "альтернативной историей" весьма условна. Внимание писателя к каждому из "затерянных миров" в высшей степени органично. Ранее не переводившиеся рассказы А.Конан Дойла, посвященные странному и невероятному, будто бы созданы хорошо знакомой нам рукой доктора Ватсона, вдруг решившего описать не очередное приключение Великого Сыщика, а путешествие в таинственный мир. Этот сборник раскрывает новые грани таланта англичанина и рыцаря - сэра Конан Дойла.

Несвоевременное усердие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несвоевременное усердие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Конан Дойл
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иларий Джойс в недоумении почесал себе затылок.

— Послушайте, Магомет-Али, мы все-таки должны добиться от этого человека какого-нибудь толку, — сказал он. — Скажите, не найдено ли при нем чего-нибудь?

— Нет, сэр, при нем ничего не найдено.

— Неужели никаких указаний так-таки и нет?

— Прибыл он, сэр, конечно, издалека. Рысистого верблюда загнать не легко. Самое близкое место, откуда он мог прибыть, это — Донгола.

— Ну, так мы его заставим говорить.

— Но, может быть, он глухонемой?

— Ну нет. Я в первый раз в жизни встречаю такого плута. Он, ясное дело, плут.

— Так отправим его в Ассуан.

— Покорно благодарю, это чтобы другие воспользовались моей удачей! Нет, эту птицу изловил я. Вопрос только в том, как его заставить говорить?

Черные глаза офицера-туземца обежали все пространство кругом и остановились на огне топившейся кухни.

— Если, ваше благородие, позволите, то… — произнес он и поглядел сперва на арестованного араба, а потом на огонь.

— Ну, нет, это не годится. Это — чересчур, ей Богу, чересчур.

— Немножко-то можно, — продолжал настаивать египтянин.

— Ни за что. Если бы это можно было сделать по-семейному, тогда бы куда ни шло, а что мы станем делать, если это дойдет до Лондона? — прошептал Джойс, а потом прибавил: — Ну, а попугать-то его мы, во всяком случае, можем, тут беды никакой не будет.

— Конечно, не будет, сэр. Джойс крикнул:

— Снять с арестанта плащ! Возьмите подкову и накалите ее докрасна.

Суданцы принялись исполнять приказание. Араб следил за ними, но он не был испуган. Совершенно напротив, он точно улыбался.

Он и глазом не мигнул, когда к нему приблизился черный сержант, держа на двух штыках раскаленную докрасна подкову.

— Ну что? Заговоришь ли ты теперь? — свирепо закричал Джойс на пленника.

Араб любезно улыбнулся и отрицательно мотнул головой.

— Бросьте эту проклятую подкову! — воскликнул Джойс, вскакивая со стула. — Запугивать его бесполезно. Он знает, что мы его не будем пытать. Но что я могу сделать и непременно сделаю — так это вот что. Скажите ему, что если он не заговорит завтра, я его высеку. Я сдеру всю шкуру с его спины. Это так же верно, как и то, что меня зовут Джойсом. Передали вы ему это?

— Да, сэр.

— Отлично, а теперь вы можете идти спать, мой красавец. Желаю вам спокойной ночи.

Следствие было прекращено. Арестанта увела стража. Ему дали на ужин риса и воды.

Иларий Джойс был предобродушный человек и потому не мог спать целую ночь. Он боялся, что ему придется сечь араба. Эта мысль мучила его, и он ворочался с боку на бок. Джойс надеялся, однако, что дело ограничится пустяками и что вид ременных плеток благодетельно подействует на араба, и он перестанет упрямиться.

«А что если вдруг окажется, что араб-то и на самом деле немой? За что же его сечь-то?»

И эта мысль так подействовала на Джойса, что он окончательно решил не трогать арестованного араба, а просто-напросто отправить его в Ассуан. Что за беда, в самом деле? Так или иначе, араб арестован им. Джойсом. Начальство этого не забудет.

Джойс, думая обо всем этом, так и не успел заснуть. Вдруг послышались чьи-то шаги. В палатку влетел Магомет-Али.

— Пленник убежал, сэр!

— Как? Убежал?!

— Да, сэр, и притом он похитил нашего лучшего рысистого верблюда. Он прорезал полотно в палатке и скрылся рано поутру.

Иларий Джойс энергично принялся за розыски. Кавалерия объездила все окрестности. Суданцы рыскали повсюду, оглядывая следы и ища араба. Все было напрасно. Он исчез бесследно.

Иларий Джойс был огорчен; с тяжелым сердцем он написал рапорт о происшедшем, и отправил его в Ассуан. Через пять дней получился краткий приказ от генерала, который предписывал Джойсу явиться лично и сделать доклад. Скверно себя почувствовал молодой офицер. Он ожидал всего худшего от сурового начальника, который щадил своих подчиненных также мало, как самого себя.

И действительно, оправдались его самые худшие предчувствия. Грязный и усталый, он добрался после скучного путешествия до главной квартиры. За столом, заваленным бумагами и планами, сидели и работали знаменитый воин и начальник разведочного отдела. Прием, оказанный им Джойсу, был очень холоден. Генерал сказал:

— Итак, капитан Джойс, вы упустили мимо пальцев одного очень важного арестанта?

— Я очень сожалею об этом, сэр.

— О, в этом я не сомневаюсь, но дела этим не поправишь. Узнали ли вы что-нибудь у арестанта прежде, чем он убежал?

— Нет, сэр.

— Почему?

— Он ничего не хотел говорить, сэр.

— А вы пробовали его заставить говорить?

— Да, сэр, я сделал все, что мог.

— Что именно?

— Я угрожал применением физической силы, сэр.

— И что же, сказал что-нибудь араб?

— Ничего не сказал, сэр.

— А каков он был из себя?

— Высокий ростом, сэр, по всей видимости, головорез.

— Его приметы?

— Длинная черная борода и серые глаза, то и дело гримасничает.

Генерал заговорил сурово, неумолимо:

— Ну, капитан Джойс, я не могу вас поздравить с удачей. Вы очень печально начали свою карьеру в египетской армии. Вам, конечно, известно, что я беру сюда офицеров с большим выбором, а выбор у меня большой, — вся британская армия. Все просятся сюда, и я должен поэтому быть очень строгим и требовательным. Несправедливо будет, если я стану держать у себя неаккуратных офицеров, в то время как достойные ждут вакансий. Если не ошибаюсь, вы командированы сюда из Красного Королевского?

— Точно так, сэр.

— Не сомневаюсь, что полковник будет рад вашему возвращению.

На сердце Джойса было очень тяжело. Он стоял и молчал.

— Мое окончательное решение вы узнаете завтра, — сказал генерал.

Джойс отдал честь и повернулся уходить. И вдруг он услышал:

— Теперь вы можете идти спать, мой красавец. Желаю вам спокойной ночи.

Вне себя от изумления, Джойс обернулся. Генерал стоял и смеялся. Начальник военно-разведочного отдела также хохотал.

Что это за слова такие? Джойс их слышал, но где? И кто их сказал в первый раз?

Он поглядел на высокую фигуру генерала, на его непроницаемые серые глаза, на всю эту прямую фигуру.

— Боже мой! — воскликнул он.

Генерал приблизился к нему и, протягивая ему руку, сказал:

— Теперь мы — квиты, капитан Джойс! Вы меня заставили пережить очень неприятные десять минут с этой вашей проклятой подковой. Я постарался взять реванш. Ну, а теперь я вам скажу, что отпускать вас в Красный Королевский полк у меня нет ни малейшего желания.

— Но, сэр, но…

— Уверяю вас, что чем меньше вы будете мне задавать вопросов, тем будет лучше. История эта вас, конечно, удивляет. У меня было маленькое дело частного характера в Каббабише. Это дело я должен был сделать лично. Я его и сделал и возвращался назад назад через Куркур. Вы теперь понимаете, почему я вам подмигивал? Я хотел поговорить с вами наедине.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Конан Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Конан Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несвоевременное усердие отзывы


Отзывы читателей о книге Несвоевременное усердие, автор: Артур Конан Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img