Джеймс Макклар - Паровой каток
- Название:Паровой каток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Макклар - Паровой каток краткое содержание
Паровой каток - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доктор Стридом удивленно взглянул на него, но потом полез искать.
— Ему вести мою машину, вы понимаете.
— Ах, да, разумеется. Как насчет дезинфекции? Вот этим. И чистый бинт — вытирайте.
— Спасибо. — Рассыпаться в любезностях Крамер предоставил Зонди.
Тут их объехал «форд». Ван Ренсберг, высунувшись из окна, выкрикивал что-то вроде слов теплого прощания. Крамер сообразил, что служебное время у того уже кончилось и помахал в ответ, чтобы, наконец, отвязаться. Сержант погнал как сумасшедший, освобождая им обратный путь в Треккерсбург.
— Я ловлю вас на слове, доктор, — сказал вдруг Крамер, — насчет того предложения. Зонди, хватит болтаться. И перестань ты нюхать свои руки.
Обратно они поехали по Маркет Стрит, сопровождаемые доктором Стридомом, и заметили, что желтого «Доджа» там уже нет.
— Мне будет нужна машина, так что на Тричаард Стрит тебе придется дойти пешком, — инструктировал Зонди. — Ни во что не встревай и особенно по мелочам. Узнай у Мусы, не затевала ли банда Гершвина там что-нибудь необычное.
— Есть, шеф.
— Если я освобожусь раньше, подъеду туда, если нет — ищи меня в Баллерс Уолк.
— Понял.
— Или возвращайся в управление.
— Есть, шеф.
У ближайшего светофора Зонди вышел, а Крамер весь остаток пути, сидя за рулем, крыл себя за то, что не связался с управлением, чтобы Аббота предупредили об их визите. Но они уже были на месте и нашли хозяина, подстригавшего пальму у входа. Неожиданное появление представителей закона его несколько огорошило. Видно было, что ему не по себе. Бедняга Джордж.
— Чем могу служить на этот раз?
— Назовите мне цвет глаз мисс Ле Руке.
— Голубой, разумеется.
— Почему «разумеется»?
— Потому что у неё чудесные русые волосы.
— Спасибо, Джордж. Наш друг доктор Стридом хотел бы взглянуть на неё ещё раз.
— Конечно, конечно, проходите. Не обращайте внимания на беспорядок.
Беспорядок, который он имел в виду, состоял из идеально ухоженного столика с принадлежностями для бальзамирования, двух отсосов на штативах и эмалированной ванны для внутренностей. Среди всего этого на столе лежал маленький, высохший старичок лет восьмидесяти.
— Ровные, чистые швы, — заметил доктор Стридом, профессиональным взором окинув работу Аббота.
— Американец — понизив голос до шепота, сообщил Аббот. — Бедняга, он только что сошел на берег и собирался в туристскую поездку. Завтра утром мне нужно доставить его в Дурбан, к самолету.
Это объясняло исключительную заботу о качестве швов — как же, вопрос международного престижа.
— Я вас долго не задержу, — доктор Стридом выдвинул секцию мисс Ле Руке. — Можно бы добавить свету?
Подождав, пока Аббот все сделает, стянул простыню.
— Господи, что случилось с её лицом? — воскликнул Крамер.
— Да ничего, подумаешь, пятнышки, — успокоил его Аббот. — Грим все скроет.
— Я и не собираюсь приглашать её на танцы, — отрезал Крамер.
— Спокойствие, только спокойствие, — урезонивал их доктор Стридом. — У вас выдался тяжкий день, Джордж, — но все пройдет.
— Да ладно… — тот обиженно отошел в сторону.
- А теперь взглянем на её глаза, — сказал Крамер. Доктор Стридом осторожным движением пальцев поднял веки. Радужки были карими, темно-карими, без единого светлого пятнышка.
— Что-то вы сильно жмете, — ворчал Крамер.
— Ничего не случится. Кроме того, она-то тут уже давно…
Крамер глубоко вздохнул.
— Могу я попробовать?
— Джордж, дайте нам ещё одни перчатки, пожалуйста.
Возясь со слишком тесными перчатками, Крамер с Абботом едва вновь не поругались. Потом Крамер повторил все движения доктора Стридома.
Боже, как застыло её лицо. Зато веки поднимались легко. Желудок у него свело судорогой.
— Ну и что? — Голос доктора Стридома звучал вызывающе.
— Минутку. Кончиками пальцев Крамер прощупал каждое веко до самого края глазной впадины.
— Доктор, что тут может быть твердое? — очень спокойно спросил он.
— Слезные железы. Нет, не там — ближе к носу.
— Но я имею в виду здесь.
— Вряд ли.
— Пощупайте сами.
Доктор Стридом с недоверчивым видом пощупал и обернулся, удивленный.
— Надо бы взглянуть, не возражаете?
— Давайте, — рот Крамера скривился в ухмылку, которая так бесила вдову Фурье. Снимая перчатки, непроизвольно содрогнулся.
Аббот принес небольшой поднос, с которого доктор Стридом придирчиво выбрал массивный пинцет. Крамер, отвернувшись, изучал лицо американского туриста; у того были усики, как у Вайята Эрпа.
— Вот оно, лейтенант.
Голос доктора Стридома был едва слышен. В руке он держал два маленьких круглых стеклышка. Те были голубыми, кроме маленьких прозрачных кружков посредине.
— Контактные линзы! — воскликнул Аббот. — Вот в чем дело!
— Боюсь, я их видимо просто сдвинул… слишком сильно нажал, и вообще, они могли сдвинуться ещё раньше, чем я коснулся, сползти вниз по глазному яблоку, я…
— Да перестаньте! — оборвал его Крамер.
— Прошу вас, лейтенант, позвольте объяснить…
— Послушайте, доктор, я узнал все, что хотел, и плевать мне на ваши объяснения.
Но его безумная радость от этой находки куда-то пропала.
— Все мы совершаем ошибки, сами же говорили.
— Но что скажет полковник…
— Это не его дело, так что не забивайте голову.
— Я вам очень благодарен.
— Еще бы.
— Если я могу чем-то помочь…
— Да, расскажите мне, кто здесь делает такие вещи. Доктор Стридом сглотнул слюну. И тут, чтобы помочь приятелю, заговорил Аббот.
— Моя жена носит контактные линзы. Их делает один оптик по фамилии Трюдо.
— Как-как?
— Это французская фамилия, но живет он в Трекерсбурге.
— Где?
— Он еще, наверно, на работе, — вмешался доктор Стридом. — Я постараюсь его найти. Знаю, где это. На пару минут он исчез. Вернулся разочарованным.
— Ни на работе, ни дома. Его жена говорит, что ничем не может помочь, но к восьми часам ждет его домой ужинать.
— Его адрес?
— Гримсайд, Бенджамин Драйв, номер 47. Теперь доктор Стридом снова был на коне и решил, что он прощен. Крамер это заметил.
— Ладно, — бросил он. Аббот кашлянул.
— По рюмочке, лейтенант?
— А как вы?
— Мне этой крайне необходимо, — усмехнулся доктор Стридом, давая понять, что весьма сожалеет о своей ошибке.
— Тоща пошли, — сказал Крамер, и они перешли в демонстрационный зал, взяли стаканы и погрузились в сосредоточенное молчание.
Без пяти пять доктор Стридом отбыл в тюрьму, но Крамер ещё остался. Теперь, когда старый фокусник удалился, Джордж пошел за действительно хорошим коньяком. Крамеру все равно нечего было делать, поэтому он сидел и думал.
Думал о мисс Ле Руке. Собирал факты и взвешивал их. Джордж ему не мешал, он целиком отдавался наслаждению каждым глотком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: