Джон Карр - Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)
- Название:Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) краткое содержание
Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доктор Фелл стоял с виноватым видом.
- Должен извиниться перед вами за шум.- Он кивнул в сторону двери.- Но знаете, я уже слышал звуки реакции в доме. Интересно, кто первый пойдет сюда.
- Но что вы сделали?- Джулиан не мог прийти в себя от изумления.
- Все очень просто.- Доктор сердито и даже с отвращением взглянул на него, потирая ушибленную руку.- Э-э... вы не могли бы поднять револьвер, мистер Моррисон?
Я поднял.
- Благодарю вас. Прежде всего, как видите, я взвел курок, отодвинув его назад. Вот так. Затем...
Тут вмешался Джулиан - он был совершенно потрясен:
- Но разве надо заряжать современный револьвер перед выстрелом?
- Нет, сэр, не надо. Дело в том, что у револьвера 45-го калибра очень жесткий спусковой механизм, он требует значительного давления. Взведя курок, вы делаете револьвер способным выстрелить при слабейшем нажиме. А теперь обратите внимание на три крючка, на которых он висел.
Центральный крючок, очевидно, использовался для поддержки револьвера снизу и контроля спускового крючка изнутри. Теперь я снова подвешиваю револьвер на место, размещая его определенным образом - дулом влево; убеждаюсь, что центральный крючок находится рядом и напротив спускового крючка; становлюсь справа - как можно правее. Малейшее нажатие на корпус револьвера заставит его натолкнуться на этот самый деревянный крючок. Я дотрагиваюсь до него концом своей трости и...
- Только не стреляйте больше!- воскликнул Эллиот.- Оставьте оружие в покое! Идемте отсюда!
- Кхм! Ну, если вы настаиваете...
- То есть единственное, что нужно было сделать,- пробормотал Эллиот,встряхнуть револьвер, то есть заставить его "подпрыгнуть", чтобы деревянный крючок дотронулся до спускового.
- Да,- посматривая на инспектора, подтвердил доктор Фелл,- Черт побери, никогда не слышал более удачно подобранной фразы. Действительно, надо было заставить револьвер "подпрыгнуть".- После паузы, которую мы потом не раз вспоминали, он повернулся к Джулиану: - Вы следили за демонстрацией, мистер Эндерби?
- Да, и очень внимательно.- Джулиан едва сдерживал раздражение.- Но, откровенно говоря, разочарован. Не нахожу это слишком умным. Больше похоже на фокус, поскольку мы не видели, как вы дотронулись до револьвера своей тростью...
- Ага!
- Что означает это ваше "ага!"?
- А вы что, действительно не понимаете?
Джулиан колебался:
- Я полагаю, что технически здесь могут быть два замечания: вы показали, как миссис Логан могла застрелить своего мужа, не оставив отпечатков пальцев и не снимая револьвера со стены. Это могло произойти именно так, если бы она сошла с ума до такой степени, что прибегла к такому трюку.
- Гм... н-да,- проговорил доктор Фелл.- Но это также показывает - вы понимаете?- что выстрел мог произвести некто за пределами комнаты.
Наш эксперимент поднял на ноги весь дом. Послышался топот бегущих ног и гул голосов, однако доктор Фелл не обращал на это внимания.
- Насколько я понял,- продолжал он спорить,- то утро было мрачным, небо затянуто тучами - как все заметили, солнце "пыталось прорваться" сквозь них, однако ему это не удалось, за исключением одного или двух раз, да и то после убийства. Послушайте, Эллиот. Вы взяли показания у миссис Логан?
- Да, сэр.
- И что она сказала? Она не говорила, что, когда Логан был убит, в комнате было темно?
- Да, говорила,- спокойно отозвался Эллиот.
- А теперь предположим,- доктор Фелл поднял палец, как бы желая обратить особое внимание,- предположим, я стою на ящике у приоткрытого окна, просунув руку вовнутрь. Предположим, в этой руке у меня тонкий прут, похожий на удлиненную удочку. В темной комнате он совершенно не заметен для чрезмерно впечатлительной и ненаблюдательной женщины. Предположим также, что, дотронувшись прутом до пистолета с чувствительным списковым механизмом, я опускаю это приспособление вниз и вытаскиваю обратно незаметно для садовника, подглядывающего из другого окна. Предположим...- Он замолчал. Неторопливым движением, словно раздумывая над чем-то, доктор Фелл достал большой красный платок, основательно промокнул лоб; затем положил платок обратно, встряхнул плечами и произнес просительным тоном: - Будьте рыцарем, мистер Эндерби. Вам нечего бояться. Эллиот говорил, что с вами все в порядке. У полиции вы вне подозрений. Почему бы вам не проявить благородство и не поддержать леди?
- Ваши предположения - просто бессмыслица!- завопил Джулиан.- Все, что вы плетете,- п-п-полный абсурд!
Доктор Фелл крякнул:
- Откровенно говоря - да. Не могу представить что-то более нелепое, чем вы, висящий в окне с чертовой четырехметровой удочкой и пытающийся зацепить револьвер, умудряясь при этом оставаться незамеченным. Но понимаете, это попытка объяснить "чудо". И возможно, единственная. Этот способ убийства, если принять его для расследования, повлечет минимум путаницы, огласки и скрытых подозрений, чем простая правда. Я смог убедить вас, мистер Эндерби?
Джулиан подчеркнуто внимательно разглядывал свои начищенные туфли. Он выглядел очень уставшим. Его загнали в угол, и он это понимал. Наконец адвокат поднял голову и сощурил глаза, так что стали видны даже мельчайшие морщинки.
- Очень хорошо,- глубоко вздохнув, согласился он.- Надо, значит, надо. Это лучше, чем постоянно подвергаться подобным допросам или шантажу (что это такое - вы сами прекрасно знаете). Я скажу вам. Да, я заглядывал в окно.
- В тот момент, когда раздался выстрел?
- Да.
Инспектор Граймз перевернул ведерко для угля, чем ненадолго привлек к себе внимание, но Эллиот непоколебимо продолжал допрос:
- Вы не могли сказать об этом раньше?
- Не считал необходимым.
- Вы забирались на ящик?
- Да, примерно за полминуты до выстрела. Но это не я поставил туда ящик. Я увидел его и забрался.
- Почему? Что заставило вас забраться на ящик?
Джулиан нахмурил брови:
- Я услышал голоса. Я кое-что услышал.
- Да? И что же именно?
- Я услышал...
Но он не закончил. Послышался шум голосов людей, комната за комнатой обыскивающих дом, но боязливо обходивших кабинет. Наконец, видимо набравшись храбрости, они ворвались в комнату, и первой на пороге оказалась Гвинет Логан со следами слез на лице. Сзади, держа руку на ее плече, стоял Кларк.
Глава 12
Меня всегда привлекали и одновременно озадачивали детективные истории, в которых рассказчику удается участвовать во всех происходящих там событиях. Он буквально всюду следует по пятам за героями, даже если это не вполне оправданно, а полицейские, кажется, совершенно его не замечают и никогда не говорят: "Эй, парень! Что ты здесь делаешь? Ну-ка, отправляйся домой!"
Меня же страшно обидели. Меня выпроводили из кабинета как раз в тот момент, когда Джулиан собрался дать показания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: