Издательство «Развлечение» - Драма из ревности

Тут можно читать онлайн Издательство «Развлечение» - Драма из ревности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Издательство «Развлечение» - Драма из ревности краткое содержание

Драма из ревности - описание и краткое содержание, автор Издательство «Развлечение», читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Драма из ревности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Драма из ревности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Издательство «Развлечение»
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все разыгралось в несколько секунд. Гарри Тэксон схватил Снаттербокса, который, захлебываясь и отчаянно работая руками и ногами, как раз вынырнул на поверхность, потащил его за собою и благополучно доплыл с ним до берега.

Снаттербокс, как пудель, отряхнулся и подал Гарри руку.

— Это мы с вами ловко сделали, а?

В эту минуту вдали раздался пронзительный свисток.

— Это — начальник! — крикнул Гарри и бросился на сигнал.

Снаттербокс за ним. Вода брызгами разлеталась от него во все стороны. При каждом прыжке мокрое платье шлепалось о члены, но он и теперь еще не хотел дать Холмсу торжества и изо всех сил старался перегнать, мчавшегося впереди его, Гарри. Но это ему не удалось.

Молодой сыщик, прибежав к начальнику, нашел его перед какою-то грязной, жалкой лачугой, именовавшейся, тем не менее, очень громко: «Ресторан Пата Моргана».

— Пойман! — проговорил Шерлок Холмс. — Выход у этого ресторана один. Стой смирно!

Между тем подскочил и Снаттербокс.

— Я пойду, м-р Холмс! Я схвачу его!

— Если вы сделаете хоть один шаг, я вас свяжу!

— Что? Что такое? Вы хотите связать полицейского инспектора, состоящего на королевской службе?

— Я не допущу, чтобы вы во второй раз рисковали отправиться на тот свет!

— Да разве я отправлялся на тот свет?

— Да, но Гарри, к счастью, успел вас вытащить!

— А разве я его просил? Плыву себе весело, как рыба, а он возьми да схвати меня за ворот. Если бы я не сделал усилий выбраться на берег да потащить с собою и вашего Гарри, то многообещающий ваш ученик лежал бы теперь на дне реки!

Гарри Тэксон даже фыркнул от злобы и досады. Но в эту минуту внутри кабака поднялся какой-то адский шум. Очевидно, там произошла драка. Несколько оборванцев с грубыми лицами, носившими печать порока и преступления, вышли один за другим на улицу.

— Он от нас не уйдет! — проговорил Снаттербокс. — Я отлично знаю его. На нем очень элегантный костюм, коричневая фуражка.

Холмс вместе с Гарри и полицейским инспектором прикорнули за дощатым забором и оттуда стали выглядывать за проходившими мимо бродягами.

Зоркий глаз сыщика внимательно следил за каждым в отдельности. Туман немного рассеялся. Холодное и серое утро вставало над Лондоном, вступая в борьбу с горевшими еще фонарями.

— Нет, это все не он, — проговорил Снаттербокс. — Этот тоже нет, и не этот…

В общем прошло человек десять — оборванные хулиганы со зверскими физиономиями, которые, видимо, не остановились бы ни перед каким преступлением.

Наконец все стихло. Лампы внутри кабака потухли, Холмс тихо свистнул, перебежал через улицу и вошел в кабак. Гарри и Снаттербокс, последовали за ним по пятам.

Хозяин сам, такой же разбойник, как и посетители его «ресторана», подошел к вошедшим.

— Что вам угодно, джентльмены?

— У вас спрятался Джон Томсон.

— Джон Томсон? Вы с ума сошли. Не знаю я никакого Джона Томсона!

Снаттербокс выступил вперед.

— Послушайте, братец, мое имя — Снаттербокс. Я — полицейский инспектор. Если вы сейчас же не дадите мне прямого ответа, то ваша лавочка будет закрыта, можете быть уверены!

Угроза, по-видимому, произвела надлежащее впечатление.

Хозяин заговорил более вежливым тоном и, как будто, в самом деле не врал, повторяя:

— Уверяю вас, джентльмены, что я понятия не имею, что это за Джон Томсон!

— Во всяком случае, вы спрятали этого негодяя! — снова закричал Снаттербокс.

— Да клянусь вам честью, джентльмены…

— Хорошо, хорошо! — вмешался тут Шерлок Холмс. — Четверть часа назад в ваш кабак вошел человек в коричневой фуражке, довольно элегантно одетый.

— Да!

— Он отсюда не выходил.

— О! на этот счет вы ошибаетесь! — возразил хозяин, и на лице его появилась злорадная усмешка. — Вы значит разыскиваете Билля? «Церковного Билля» как его называют. О…— он протянул это «о» до бесконечности, с явной насмешкой в тоне, — того давно уже нет!

— Это неправда! — закричал Снаттербокс.

— Прошу вас, джентльмены, обыщите, если хотите, весь дом. Билль всегда так делает. Придет джентльменом, а уйдет рыбаком, либо матросом, либо, наконец, хулиганом.

Холмс вдруг быстро повернулся и вышел. Гарри за ним.

Снаттербокс продолжал пререкаться с хозяином.

— Ты лжешь, каналья! — кричал он, бросая на него молниеносные взгляды. — Мы видали бы его!

Инспектор преступил к обыску: осмотрел кухню, заглядывал в каждый чан, велел отпереть все шкапы, но Джона Томсона не оказалось нигде.

Страшно раздосадованный, Снаттербокс вернулся опять в переднюю комнату и, приоткрывая дверь, крикнул:

— Его нет, м-р Холмс.

Ответа не последовало.

— М-р Холмс!

Опять молчание.

Тогда инспектор, как ужаленный, бросился вон из кабака на улицу и закричал, как одержимый бесом:

— Он надул меня! Перелавливает у меня каждого преступника!

Между тем Холмс, оставив кабак, пробежал до следующего угла, где находилась стоянка автомобилей.

— Он провел нас, Гарри! — крикнул он по дороге, — какая способность притворяться! Феноменальный мошенник!.. Шофер!

Один из дремавших шоферов встрепенулся.

— В Скотланд-Ярд!

Через четверть часа автомобиль, пыхтя, остановился перед зданием главного полицейского бюро.

— Подожди! — крикнул Холмс своему ученику и скрылся в подъезде.

Через пять минут сыщик был опять внизу.

— Он живет на Регент-стрит 87!

Шофер, получив адрес, снова погнал автомобиль. Через полчаса последний остановился перед означенным домом.

— Подождите! — приказал Холмс шоферу. — Поднимите кузов!

Сыщики вошли в дом. В первом этаже на двери они увидели дощечку с надписью.

«Джон Томсон».

Прошло несколько минут, прежде чем на звонок Холмса лакей отворил дверь.

— Что вам угодно?

— Джон Томсон дома?

— Нет, м-р!

— Он дома!

— Да нет же, говорят вам! — с досадою проговорил лакей.

Но сыщик уже переступил порог и, бесцеремонно отталкивая лакея, вошел в прихожую. Гарри за ним.

Квартира Джона Томсона была убрана с необыкновенной роскошью.

— Проведите нас в спальню! — приказал Холмс.

Лакей пожал плечами.

— Хорошо, как хотите! Только вам придется подождать.

Лакей пошел вперед и, проведя сыщиков в спальню, пододвинул им два кресла.

— У вас спешное дело?

Шерлок Холмс кивнул головой.

— Да, спешное.

— В таком случае я протелефонирую!

Он повернулся и подошел к двери, но дверь оказалась запертой: Холмс, войдя в комнату, запер ее за собою на ключ.

— Это что такое? — проговорил, лакей, задыхаясь от злобы.

Холмс сунул руки в карманы и прислонился к спинке великолепной резной кровати.

— Снимайте парик, Джон Томсон! Комедия кончена!

Несколько секунд разбойник простоял, точно пораженный громом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Издательство «Развлечение» читать все книги автора по порядку

Издательство «Развлечение» - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драма из ревности отзывы


Отзывы читателей о книге Драма из ревности, автор: Издательство «Развлечение». Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x