Стивен Кунтс - Операция Минотавр
- Название:Операция Минотавр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кунтс - Операция Минотавр краткое содержание
Операция Минотавр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы завладеть этой технологией, многие готовы будут убивать направо и налево.
- Возможно, кто-то уже это сделал.
- Доверять никому нельзя.
- Это я уже усвоил. Думаю, очень многого вы мне не сказали, сэр. Поэтому вам я тоже не доверяю.
Генри отшатнулся от Джейка и разразился хохотом.
- Я знал, что вы именно тот, кто мне нужен. - Потом посерьезнел; - Мне плевать, доверяете вы мне или нет. Просто делайте свое дело и не говорите лишнего, и мы дадим флоту хороший самолет.
- Кстати, Стронг знал об активной системе?
- Да.
Адмиральский шофер подвез Джейка к служебному зданию, Одним из преимуществ работы в "черной программе" было то, что можно было ходить на службу в штатском.
Вице-адмирал Данедин проводил совещание, так что Джейк беседовал с миссис Форсайт. Через пятнадцать минут дверь открылась, и люди начали поспешно расходиться.
- Доброе утро, адмирал, - поздоровался Джейк.
- Как поговорили с адмиралом Генри?
- Замечательно, сэр.
- Не надо врать, капитан. Я ваш начальник.
- Так точно, сэр. - Джейк уселся и посмотрел прямо в голубые шотландские глаза собеседника. - Он рассказал мне то, что считал нужным, вот и все.
- Вы давно на флоте?
"Достаточно давно, чтобы знать, как принимать приказы", - подумал Джейк.
- Так точно, сэр.
- Поговорим об А-12. Теперь это наш ребенок. Час спустя адмирал поднялся с кресла.
- Пойдемте, я представлю вас экипажу.
Джейк сказал адмиралу, что ознакомился с личными делами.
- Лейтенант Моравиа. У нее блестящие характеристики, но никакого опыта.
Как она попала в эту команду?
- Стронг настоял. Она училась в школе испытателей, когда он преподавал там. Сказал, что она - именно тот человек, что нужен. Поскольку сам-то он был испытателем, я решил, что он ей поможет, и согласился.
- Я не испытатель, - заметил Джейк.
- Я знаю. Эти люди работают на вас. Если вам понадобится кто-то еще, скажите. Вы можете заменить любого из них, кроме Фриче. Если они останутся, значит, они знают свое дело и вы им доверяете. - Понял, сэр.
- Если кто-то не будет справляться или не найдет общего языка с вами, я отправлю их на ледяную шапку в Антарктику, не дав им и двух часов на сборы.
***
Кабинет в Кристал-Сити, где работали участники программы А-12, представлял собой квадратное помещение с двадцатью встроенными металлическими шкафами.
Шкафы для документов с кодовыми замками на ящичках разгораживали комнату на несколько рабочих зон. Видавшие виды столы с перекошенными ящиками ветераны давних бюрократических сражений, явно списанные из других отделов. В кабинете там и сям громоздилось всевозможное оборудование: дюжина компьютерных терминалов, четыре принтера, копировальная машина, устройство для измельчения бумаг и факс с приставкой-дешифратором. Джейку был выгорожен отдельный кабинетик.
Он и еще один такой же имели окна и классную доску, а также шкафы с цифровыми знаками.
Но меры безопасности... ужас! Две входные двери подряд, каждая с кодовым замком, и телекамера, просматривавшая промежуток между дверьми. Круглосуточный пост вооруженной охраны. Часовые проверяли каждого входящего и выходящего, сверяли со списком и заставляли расписываться в журнале. Окна, в которые были вставлены музыкальные вибраторы, не открывались. Шторы постоянно опущены. В раструбы огнетушителей на потолке вставлены заглушки, чтобы погашать звук.
- Каждая страница любого документа нумеруется и прошивается, - пояснил адмирал Джейку. - Номера телефонов нигде не значатся и меняются каждый месяц. Я вечно теряю свои записи номеров, так что приходится ходить сюда самому.
Быстро обойдя помещение, Джейк с адмиралом остановились на середине его.
- Откуда этот ковер?
- Очевидно, где-то украли. Я не интересовался.
- Конечно, неплохо бы иметь помещение чуть попросторнее. Здесь тридцать человек...
- Больше я вам выделить не могу. На площадь, не принадлежащую КСА, понадобилось разрешение заместителя министра ВМС. Все не нахожу времени поцеловать его за. это в задницу. Если сумеете, сделайте это за меня.
- Ничего не жалко для ребят в матросках, - весело отозвался Бабуи Таркингтон из-за стола у стены, вызвав в ответ ледяной взгляд адмирала.
- Вы Таркингтон? - спросил Данедин.
- Так точно, сэр.
- Я слышал, вы иногда страдаете болезнью глупого рта.
Если она неизлечима, можете ставить крест на флотской карьере. Доступно?
- Так точно, сэр.
Данедин повысил голос:
- Значит так, ребята. Идите-ка сюда. Я хочу представить вам капитана 1-го ранга Джейка Графтона, нового руководителя программы. Он теперь ваш начальник. - Данедин произнес традиционное напутствие типа "добро пожаловать на борт". В свою очередь. Джейк обратился к настороженным слушателям со словами, как он рад быть здесь, после чего они с адмиралом обменялись рукопожатиями. Пошептавшись с Фриче, Данедин ушел.
Джейк пригласил капитанов 3-го ранга и гражданских специалистов в свой закуток. Там было очень тесно. Мгновенно разобрали складные стульчики, и через пару минут уже стало трудно дышать. Каждый доложил о состоянии работы и о своей роли в проекте. Джейк ничего не говорил о своих беседах с адмиралами и не подавал виду, что ему вообще что-то известно.
Первым доложился Гельмут Фриче, специалист по радиолокации из Калифорнийского технологического. Лет пятидесяти, среднего роста, плотного сложения, с бородой под Хэмингуэя, которую при разговоре поминутно дергал.
Настороженные, умные глаза не останавливались ни на минуту, даже когда он к кому-то обращался. Говорил он медленно, тщательно подбирая слова. На Джейка он произвел впечатление ученого высокого класса, знающего себе цену, который давно смирился с неизбежной перспективой провести остаток жизни в обществе идиотов.
Джордж Уилсон был лет на пять моложе Фриче и выглядел более подтянутым.
Говорил медленно, как опытный лектор, словно давал слушателям возможность законспектировать свои слова. Первый каламбур, который рассеянно уловил Джейк, заставил его прислушаться к речи ученого. Он отметил, что это прекрасный оратор, умело пользующийся как сложными синтаксическими конструкциями, так и блестящими остротами. На первый взгляд Уилсон производил впечатление человека, упивающегося звуками собственного голоса, но затем Джейк решил, что это не совсем так и следует отдать должное острому, энергичному уму профессора авиационной техники.
Бомбардир с А-6, капитан 3-го ранга Лес Ричардс, выглядел не моложе Фриче, хотя ему было всего сорок три. Джейк когда-то встречался с ним на авиабазе Ошеана. В одной эскадрилье они не служили - всего лишь шапочное знакомство. Ричардс казался уставшим и разочарованным. Джейк вспомнил, что с год назад тот командовал эскадрильей А-6, так что это назначение было очередной штабной отсидкой перед повышением. В глазах Ричардса можно было прочесть, что на флоте отныне нет никакой романтики - если она вообще когда-либо была. Просто надо терпеть флотскую жизнь, да и жизнь вообще - этот долгий, безрадостный путь к могиле. Если Ричардс и уловил остроты Уилсона, то никак не среагировал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: