LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Луис Ламур - Галлоуэй, мой брат

Луис Ламур - Галлоуэй, мой брат

Тут можно читать онлайн Луис Ламур - Галлоуэй, мой брат - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Галлоуэй, мой брат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Луис Ламур - Галлоуэй, мой брат краткое содержание

Галлоуэй, мой брат - описание и краткое содержание, автор Луис Ламур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Галлоуэй, мой брат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Галлоуэй, мой брат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нет... не меня... - Он хныкал как ребенок. - Не меня!

И я поймал себя на том, что чувствую к нему жалость. Почему-то людям его породы никогда не приходит в голову, что такое может случиться и с ними. Они всегда убивают, но никогда не будут убиты. Вот так им это представляется.

Я забрал его винтовку и чуть отступил, все еще остерегаясь, потому что у него был и шестизарядник, но осторожничал я напрасно - он уже умер.

Откуда-то из темноты появился волк, и я сказал ему:

- Пошли, старина, теперь мы пойдем домой.

Я подобрал его ошейник - хотел разглядеть его днем, на свету, и двинулся вниз с горы, в первом сером рвете раннего утра, а волк - или собако-волк, наверно, - пристроился за мной сзади. Не слишком близко, не слишком далеко.

Похоже, скучал он, не хватало ему человека, которому можно принадлежать, а когда он меня увидел и я ему первый раз кинул кусочек мяса, ну, там, в горах, он решил, что, может, я помогу ему освободиться от этой удавки, которая рано или поздно его бы прикончила.

Мы двинулись вниз с горы, но задержались там, где из щели между камнями вытекал Голодный ручей; я порыскал вокруг и нашел это золото. Это у меня всего несколько минут заняло, а мне хоть так, хоть так надо было передохнуть, с этой раной, и вообще...

Я снова был в поганом состоянии, но на этот раз я шел домой и со мной был друг. Золото тяжелое, так что я взял только, один мешочек этого добра, просто чтоб кинуть на стол перед Ником Шэдоу и спросить: "Ты вот это дело искал?"

Небо было все красное, огромными такими полосами, когда я брел через луг к костру. Как только мне станет полегче, выберусь повидать малышку Мег. Ей интересно будет послушать про моего волка.

Парни все вышли, стояли там и глазели на меня.

- Это Флэган, - сказал Галлоуэй. - Я знал, что он придет этим утром.

- Ребята, - сказал я, - познакомьтесь с моим волком. Позаботьтесь о нем как следует, я...

Ну, в общем, я сложил свои карты и повалился там на месте, лег, вымотанный до смерти и раненый.

Но дело того стоило, потому что когда я открыл глаза, рядом была Мег...

Примечания

1. Апачи - индейский народ, обитавший на юго-западе нынешней территории США; основные племенные группы: навахо, кайова-апачи, мескалеро, липан, чирикахуа, хикарилла.

2. Обсидиан - вулканическое стекло; горная порода темного цвета, дающая на сколе острую кромку; первобытные люди делали из него ножи, наконечники для копий и стрел и т.п.

3. Скваттер - поселенец на незанятой или государственной земле.

4. "Путь паломника" - аллегорическая автобиография Джона Бенсона, написанная в 1678 г.

5. Намек на вражду между северными и южными штатами; Джорджия - южный штат.

6. От англ. shadow - тень.

7. Ремуда (от исп. remuda - замена) - табун сменных лошадей для ковбоев (в течение дня работы со стадом ковбою приходится несколько раз менять лошадь).

8. Меса (исп.) - плато, возвышенность с плоской вершиной и обрывистыми склонами.

9. Верде (исп.) - зеленый.

10. "Качающееся Д" - клеймо в виде буквы Д, под которой изображена небольшая дуга выпуклостью вниз.

11. Чепсы (от исп. "чаппарахас") - кожаные штаны, которые надевают поверх одежды для защиты ног всадника при езде по зарослям чаппараля; чепсы бывают двух видов: "двустволка" - каждая штанина сшита по всей длине ноги; "крылья летучей мыши" - скорее разрезанный передник, штанина не сшита, застегивается на ноге ремешками; чепсы второго вида распространены гораздо шире, так как их можно надевать, не снимая шпор.

12. "Арканзасская зубочистка" - большой нож, носимый в ножнах, кинжал.

13. Гора Клингменс-Дом (то есть купол Клингмена) в хребте Блу-Ридж (штат Теннесси) имеет высоту 2024 м; вершина Анкомпагре-Пик в горах Сан-Хуан (штат Колорадо) - 4360 м.

14. Калибр 44 - то есть 0,44 дюйма, или 11 мм.

15. То есть 188 см.

16. Автор этой повести, Луис Ламур, построил городок в том месте, где сходятся границы штатов Юта, Колорадо, Нью-Мексико и Аризона (на западном жаргоне - "Четыре угла"; именно здесь происходит действие повести), и назвал его Шалако. Город полностью воспроизводит вид западных городов периода 1865 г. Здесь снимаются фильмы-вестерны, процветает туристический бизнес и, в то же время, просто живут и работают люди.

17. Имеется в виду английская пословица: у каждой семьи свой скелет в шкафу, то есть какая-то семейная тайна (выражение введено в литературу У.Теккереем).

18. Эдгар Аллан По (1809-1849) - великий американский поэт и прозаик, основатель детективного жанра в литературе.

19. Соединенные Штаты купили Луизиану у Франции в 1803 г., в период президентства Томаса Джефферсона.

20. "Королевские идиллии" - цикл поэм английского поэта Альфреда Теннисона (1809-1892) о короле Артуре и его рыцарях; состоит из двенадцати книг.

21. Huddle (англ.) - спешка, суета; тайный сговор (амер. разг.).

22. "Постройка амбара" - (американский обычай, коллективная помощь соседей фермеру в строительстве; сопровождается едой и выпивкой.

23. От англ. loganberry - логанова ягода, гибрид малины с ежевикой.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луис Ламур читать все книги автора по порядку

Луис Ламур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Галлоуэй, мой брат отзывы


Отзывы читателей о книге Галлоуэй, мой брат, автор: Луис Ламур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img