Раймонд Чэндлеp - Невадский газ
- Название:Невадский газ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Раймонд Чэндлеp - Невадский газ краткое содержание
Raymond Chandler. Nevada Gas. June 1935, Black Mask.
Невадский газ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не. Вроде, нет. Лимузин не выезжал сегодня из гаража. А старик ездит обычно на нем.
— А где он обитает-то?
— Кто? Мэттик? Вообще-то прислуга живет тут, на задворках. Но он вроде говорил, что обитает сейчас в каком-то отеле… Как его… — Дежурный наморщил лоб.
«Метрополь»? — предположил Де Рус.
Дежурный задумался.
— Да. Вроде бы. Хотя не уверен. Мэттик не особо любит откровенничать.
Поблагодарив его, Де Рус вышел, пересек улицу, уселся в «паккард» и тронулся к центру города.
Когда-то «Метрополь» считался первоклассной гостиницей, но теперь его репутация в полицейском управлении колебалась где-то между воровским притоном и притоном разврата. Здесь было слишком много засаленной обшивки темного дерева и зеркал в рамах с осыпающейся позолотой. Слишком много дыма висело под низким потолком вестибюля, и слишком много подозрительных личностей слонялось между ободранных кожаных кресел.
Блондинка, продававшая за полукруглой стойкой сигареты, была уже не молода, и взгляд ее был устал и циничен от постоянной привычки отшивать дешевых кавалеров. Де Рус облокотился на стеклянный прилавок и небрежным жестом сдвинул шляпу на затылок.
«Кэмел», милая, — сказал он хорошо поставленным низким голосом профессионального игрока.
Девушка шлепнула пачкой о прилавок, со звоном бросила пятнадцать центов в кассу и придвинула монетку сдачи к его локтю. Она чуть заметно улыбнулась, и взгляд ее сказал, что Де Рус ей нравится. Облокотясь на стойку, она наклонила голову так, чтобы он мог почувствовать запах духов от ее волос.
— Расскажи мне что-нибудь, — начал Де Рус.
— Что же? — осторожно спросила она.
— Ну например, узнай у дежурного, кто живет в номере 809.
Блондинка казалась разочарованной:
— Почему бы вам самому не спросить, мистер?
— Я слишком стеснителен.
— Это уж точно.
Она подошла к своему телефону и некоторое время что-то говорила в трубку. Потом с ленивой грацией вернулась.
— Некто Мэттик. Вам что-нибудь говорит это имя?
— Как-будто нет, — ответил Де Рус. — Премного благодарен. Как тебе этот прелестный отель?
— С чего вы взяли, что он прелестный?
Де Рус улыбнулся, легко дотронулся до шляпы и неторопливо пошел прочь.
Девушка провожала его грустным взглядом, а чтобы было удобней смотреть вслед, поставила на прилавок острые локти и подперла подбородок сложенными чашечкой ладонями.
Де Рус пересек вестибюль, поднялся на три ступеньки и вошел в лифт с открытой кабиной, который тут же мелко затрясся и тронулся.
— Восьмой, — бросил Де Рус лифтеру и, не вынимая рук из карманов, прислонился к стенке.
Восьмой этаж был последним. Де Рус прошел по длинному пропахшему дешевым виски коридору, в конце которого сразу за поворотом находился номер 809, постучал в темную деревянную дверь. Никто не ответил. Де Рус нагнулся, заглянул в замочную скважину, постучал еще раз.
Потом вытащил из кармана ключ с брелоком, открыл дверь и вошел.
Занавески на окнах в номере были плотно задернуты. В воздухе висел тяжелый запах виски. Под потолком сияла электрическая лампа. Обстановка комнаты состояла из широкой металлической кровати, комода темного дерева, пары кожаных кресел-качалок и грубо сработанного стола, на последнем стояла плоская бутылка виски без пробки — почти пустая. Де Рус понюхал горлышко, присел на стол и внимательно огляделся по сторонам.
Его взгляд медленно скользил по темному комоду, по металлической кровати, входной двери — и наконец остановился на другой двери, под которой сияла желтая полоска света. Он пересек комнату и распахнул ее.
На каменном полу ванной лицом вниз лежал человек. Кровь на полу казалась липкой и черной. Два мокрых маленьких отверстия на затылке лежащего обозначали место, откуда стекали по шее на пол темно-красные струйки. Кровь уже давно свернулась.
Стянув перчатку, Де Рус нагнулся и положил два пальца на шею человека в том месте, где должна пульсировать артерия. Покачал головой и снова натянул перчатку на руку.
Он вышел из ванной комнаты, прикрыл дверь и растворил одно из окон, перегнулся через подоконник, вдыхая свежий воздух и наблюдая, как косые редкие струи падают в черное ущелье между домами.
Некоторое время спустя от закрыл окно, выключил лампу в ванной, взял с комода табличку с надписью «Не беспокоить», потушил свет в номере и вышел.
Он повесил табличку на ручку двери снаружи, прошел по коридору к лифту и покинул отель «Метрополь».
VI
Фрэнсин Лей что-то тихо напевала себе под нос, проходя по длинному коридору «Чаттертона». Голос ее был неверен, и Фрэнсин сама толком не знала, что именно напевает. Левой рукой она придерживала сползающую с плеча зеленую бархатную накидку, а правой — прижимала к груди завернутую бутылку.
Она отперла дверь, толкнула ее и, внезапно нахмурившись, остановилась у порога, с минуту стояла неподвижно, что-то припоминая, вернее, стараясь припомнить, поскольку была здорово навеселе. Она оставила свет включенным, когда уходила, — вот что. А сейчас он выключен. Конечно, это могла сделать прислуга. Фрэнсин переступила порог и, раздвинув красные занавески, наощупь прошла в гостиную.
На красно-белом ковре пульсировали блики от каминного огня и багрово мерцали на каких-то сияющих черных предметах. И эти сияющие черные предметы были — ботинки.
И они были абсолютно неподвижны.
— О… о… — произнесла Фрэнсин Лей больным голосом, и рукой с длинными ухоженными ногтями с силой вцепилась в накидку.
Что-то щелкнуло, вспыхнула лампа у кресла. В кресле сидел Де Рус и смотрел на нее ледяным взглядом. Он был в плаще и шляпе. И взгляд его был непроницаем и отчужден.
— Все гуляешь, Фрэнси?
Она медленно присела на краешек полукруглого диванчика и поставила бутылку рядом.
— Напилась, — сообщила она, — Надо поесть, пожалуй. Потом снова напьюсь. — Она похлопала по бутылке.
— Думается мне, босса твоего дружка Дайла похитили.
Де Рус сказал это небрежно, как о чем-то совершенно его не интересующем.
Фрэнсин Лей медленно раскрыла рот, и лицо ее потеряло всю миловидность. Оно превратилась в бессмысленную маску со впалыми щеками, на которых яркими пятнами горели румяна. Рот ее был раскрыт так, словно она собиралась завизжать.
Спустя некоторое время она закрыла рот, и откуда-то издалека прозвучал ее голос:
— Есть смысл говорить, что я не понимаю, о чем идет речь?
Лицо Де Руса оставалось непроницаемым.
— Когда я вышел отсюда на улицу, меня внизу встречала парочка громил. Один из них прятался в моей машине. Конечно, они могли заметить меня где-нибудь еще и проследить…
— Так и было, — безжизненно произнесла она. — Именно так и было, Джонни.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: