Сэйте Мацумото - Точки и линии
- Название:Точки и линии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-300-02762-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйте Мацумото - Точки и линии краткое содержание
Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик — прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман «Точки и линии» начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…
Точки и линии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пожилой заместитель удивленно посмотрел на Михара:
— Можно ли видеть «Асакадзэ» с платформы тринадцатого пути? То есть вы хотите узнать, бывает ли время, когда на тринадцатом и четырнадцатом путях нет никаких поездов?
— Вот именно!
— Думаю, что нет. Впрочем, сейчас проверим.
Он разложил на столе график движения поездов.
— Представьте себе, нашел! Есть такой момент, когда и тринадцатый и четырнадцатый пути свободны и с платформы у тринадцатого можно видеть «Асакадзэ», который стоит на пятнадцатом пути. Действительно, есть такое время! — заместитель начальника вокзала сам был удивлен.
— Значит, можно… — Михара почувствовал легкое разочарование, но тут же снова насторожился.
— Да, можно. Но всего лишь в течение четырех минут.
— В течение четырех минут? — у Михары вдруг забилось сердце. — Объясните, пожалуйста, поточнее!
— Пожалуйста. «Асакадзэ» подают на пятнадцатый путь в 17.49, отправляется он в 18.30. Следовательно, поезд стоит сорок одну минуту. Перед этим, в 17.46, на тринадцатый путь прибывает электричка № 1703 и в 17.57 отправляется на Иокосуку. Затем на тот же путь в 18.01 прибывает электричка № 1801, которая отправляется в 18.12. Когда она уходит, пятнадцатый путь все равно не виден, так как на четырнадцатый путь в 18.05 подается поезд № 341, на Сидзуоку, и стоит до 18.35. Таким образом, есть только маленький промежуток в четыре минуты, от 17.57, когда отправляется электричка № 1703, до 18.01, когда подают электричку № 1801. Только за эти четыре минуты и можно с платформы тринадцатого пути увидеть экспресс «Асакадзэ».
Михара достал свою записную книжку. Все сразу понять и запомнить было трудно. Заместитель начальника вокзала написал ему нечто вроде расписания.
3
На службе, тщательно изучив расписание, Михара взял лист бумаги и начертил схему.
Вот теперь все стало наглядным и ясным. С платформы у тринадцатого пути экспресс «Асакадзэ» можно видеть только четыре минуты, с 17.57 до 18.01.
Следовательно, получается, что очевидцы как раз в это время оказались на платформе и видели, как О-Токи и Саяма садились в экспресс.
Михара подумал, что их показания чрезвычайно важны. «О-Токи и ее спутник держались, как близкие люди. Оживленно болтая, они подошли к нужному вагону и сели в экспресс» — это наблюдение было единственным доказательством близости мужчины и женщины, а следовательно, и единственным подтверждением версии о самоубийстве влюбленных по сговору. Во всяком случае, никаких других фактов, свидетельствующих об интимных отношениях покойных, не было.
Правда, удалось выяснить, что и Саяма и О-Токи имели с кем-то любовную связь, но с кем — неизвестно.
«Надо же было этим троим именно в это время случайно оказаться именно на платформе у тринадцатого пути…» — подумал Михара. И тут же новая мысль, как молния, блеснула в его мозгу. Случайно? А случайность ли это?.. С другой стороны, если начнешь сомневаться во всех случайностях, конца этому не будет. Однако четыре минуты… Слишком мало времени для случайности.
Михара припомнил очевидцев. Две официантки ресторана «Коюки» и их клиент.
Этот клиент ехал в Камакуру, официантки его провожали. С платформы тринадцатого пути они все трое увидели Саяму и О-Токи, садившихся в «Асакадзэ». Это рассказала Михаре одна из официанток, Яэко, перед его командировкой на Кюсю. Тогда он выслушал ее без особого интереса. А теперь решил, что, пожалуй, стоит расспросить ее еще раз, поподробнее.
Михара пришел в «Коюки» довольно рано — ведь в ресторанах утро начинается поздно. Яэко занималась уборкой и вышла к нему в момпэ [7] Момпэ — японские рабочие шаровары, надеваются поверх кимоно.
.
— Простите, я в таком виде… — девушка слегка покраснела.
— Это вы простите, что я вас беспокою, — Михара приветливо улыбнулся, — но в прошлый раз вы нам помогли, и я хотел бы вернуться к тому разговору. Ну, помните, вы рассказывали, как с подругой провожали вашего клиента на Токийском вокзале и видели Саяму и О-Токи?
— Да, да, — Яэко кивнула.
— Кажется, тогда я забыл спросить имя этого клиента.
Яэко быстро взглянула на Михару.
— Да вы не беспокойтесь. Я не доставлю никаких хлопот этому человеку. Так, для порядка хотел бы знать, — поспешил Михара успокоить официантку. Он понимал ее тревогу: для ресторана постоянный клиент — ценная персона.
— Его зовут господин Тацуо Ясуда, — сказала девушка, слегка понизив голос.
— Так, Тацуо Ясуда. А чем он занимается?
— Не знаю точно. Слышала, что он торгует фабричным оборудованием. В районе Нихонбаси. Кажется, у него довольно крупное дело.
— Так-так. Он, кажется, старый клиент вашего ресторана?
— Да, он ходит к нам, пожалуй, уже года три-четыре. Раньше его всегда обслуживала О-Токи-сан, он считался ее клиентом.
— Значит, он хорошо знал О-Токи-сан… Кстати, кто первым заметил ее на платформе?
— Господин Ясуда. Он и показал ее нам.
— Да… — Михара на секунду замолчал, задумавшись.
4
Потом снова улыбнулся и продолжал:
— Значит, вы и Томи-тян провожали его на вокзал. И что же, вам внезапно пришла в голову эта мысль — проводить его?
— Да. Он угощал нас обедом в ресторане «Кок-д'ор», на Гиндзе. Ну, и вдруг мы решили.
— В ресторане «Кок-д'ор»? Он пригласил вас туда заранее?
— Да, накануне вечером Ясуда-сан был в «Коюки» и пригласил нас на завтра, в половине четвертого.
— Так, в половине четвертого. Пообедали, а потом что?
— Когда обед уже кончился, Ясуда-сан сказал, что собирается в Камакуру, и попросил нас проводить его. Ну, и мы с Томи-тян пошли.
— Примерно в котором часу это было?
— В котором часу… — Яэко задумалась. — Ах да, я спросила его, когда электричка, и он сказал: «Хочу успеть на 18.12, сейчас тридцать пять минут шестого, мы успеем, если поедем сию минуту…» Да-да, так оно и было, я очень хорошо помню.
Перед глазами Михары всплыла схема, которую он вчера начертил.
Электричка, отбывающая в 18.12, подается на тринадцатый путь в 18.01.
Значит, если Ясуда увидел с этой платформы «Асакадзэ», они прибыли на вокзал немного раньше. Это серьезный момент.
— Когда вы пришли на платформу, электрички еще не было?
— Не было, — не задумываясь, ответила Яэко.
— Наверное, пришли туда часов около шести… — словно про себя пробормотал Михара.
— Да, — подхватила Яэко, — часы на платформе показывали без нескольких минут шесть.
— Какая у вас хорошая память! — Михара широко улыбнулся.
— Я потому это запомнила, что Ясуда-сан все время смотрел на часы, боялся опоздать на электричку 18.12.
Михара насторожился.
— Говорите, смотрел все время на часы?
— Да, еще в «Кок-д'оре».
Михара поблагодарил Яэко и ушел. В автобусе он все время думал: почему Ясуда волновался и смотрел на часы? Может быть, просто хотел успеть на электричку? А может быть, что-то другое заставило его спешить? Спешил, чтобы не пропустить эти четыре минуты? Чтобы увидеть «Асакадзэ», надо прийти на ту платформу именно в это время, не раньше и не позже. Если прийти раньше, на тринадцатом пути стоит электричка, которая отправляется в 17.57. Ясуде пришлось бы на нее сесть. А если прийти позже, в 18.01 подают следующую электричку, и ничего не увидишь. Не потому ли Ясуда так часто поглядывал на часы, что стремился не пропустить эти самые четыре минуты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: