А Мейсон - Узник опала
- Название:Узник опала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Мейсон - Узник опала краткое содержание
Узник опала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Моро! Взгляните-ка сюда!- Он указал на какие-то отметины на стали.
- Государственное имущество!- воскликнул Моро.- Похоже, этим ребятам наглости не занимать!
- Вполне естественно,- заметил Ано.- В конце концов, наручники не растут на кустах, и, если нужно утихомирить слишком любознательную молодую леди, их заимствуют там, где это сделать удобнее всего. Так что этого следовало ожидать.- Он протянул наручники ассистенту, а Джойс Уиппл со вздохом опустилась на пол.
Детектив склонился над ней:
- Бодритесь, мадемуазель!
В ответ послышался слабый смех Джойс:
- Легко сказать! Но что мадемуазель делать, если у псе подкашиваются ноги? Только сидеть на полу и рассказывать печальные истории о смерти королей...- Внезапно она закрыла лицо руками, и слезы потекли у нее между пальцев.
Ано, хотя и не понял слов Джойс, отлично понимал ее состояние. Он потребовал стакан воды, опустился на колени рядом с девушкой, обнял ее за плечи, приподнял ей голову и поднес стакан к губам.
Джойс жадно сделала большой глоток и, боясь, что детектив заберет стакан, стиснула его запястье обеими руками.
- Еще?- спросил Ано, когда она осушила стакан.
- Да, и как можно больше!- со смехом отозвалась она.
Теперь в ее голосе не ощущалось истерии, и Ано засмеялся в ответ. Моро держал в руках графин с водой и наполнил стакан снова. Стоя перед девушкой, пока она пила, Ано подал знак увести арестованных. Но это сделали недостаточно быстро, и Джойс с криком прижалась к стене.
- Вы в безопасности, мадемуазель,- успокоил ее детектив, но девушка его не слышала.
Ее взгляд был устремлен на дверь, за которой скрылись женщины. Она снова дрожала всем телом и была на грани паники.
- Бояться нечего, мадемуазель.- Ано обернулся к Моро: - Проследите, чтобы этих женщин заперли в одной из комнат, пока мы не уйдем, и пошлите кого-нибудь на площадь за автомобилем мистера Рикардо.- Он снова обратился к Джойс Уиппл: - Сейчас мы отвезем вас в великолепной машине мистера Рикардо в его великолепный отель, где друг будет присматривать за вами...
- Друг?- Джойс нахмурилась.- Не из...
- Нет-нет, не из Шато-Сювлак. Будете вы меня слушаться или нет?- с притворным гневом осведомился Ано.- Сейчас я вами распоряжаюсь. Я ваш козел.
- Он имеет в виду "ваша няня" {Nanny goat (буквально "няня-козел") коза (англ.)},- объяснил мистер Рикардо, и все засмеялись: Джойс инстинктивно ощущая, что должна радоваться любым пустякам, если хочет поскорее избавиться от пережитого ужаса; Ано - понимая, что веселье спасает от страха, хотя повод для этого веселья был ему не вполне ясен.
Вроде бы он ничем его не спровоцировал - просто использовал в нужный момент подходящую английскую идиому. Тем не менее детектив продолжал смеяться, напрягая слух, чтобы не упустить малейшие признаки истерии, и закрывая своими широкими плечами от девушки на полу свисающую с потолка петлю. Мистеру Рикардо казалось, будто этот смех изгоняет из подвала призраки многих ужасов и преступлений.
- Пошли,- сказал Ано девушке.- Я понесу вас, если вас не держат ноги.Он поднял ее на руки, как ребенка, и обратился к Рикардо: - Возьмите фонарь и освещайте нам путь, чтобы я не слишком часто ударял эту молодую леди головой о стену.
Мистер Рикардо шагнул с фонарем в руке во внешнее помещение подвала. Теперь он четко видел дыру, на краю которой недавно приземлился. Несколько досок удалили из пола, обнажив выкопанную в глине узкую могилу. Мысль о том, что, если бы Ано в ресторане "Золотого фазана" подчинился его требованиям или собственным сомнениям, если бы Моро опоздал прийти, чтобы вызвать их, и если бы пронзительный крик не донесся из подвала, могила уже получила бы своего обитателя, наполнила Рикардо таким ужасом, что сердце едва не выскочило у него из груди. Он сам был бы отчасти повинен в этом злодеянии, и угрызения совести терзали бы его до конца дней. Преисполненный благодарности к своему другу, мистер Рикардо заметил, что Ано держит Джойс Уиппл спиной к яме. Она так и не увидела ее. Большие ворота теперь были распахнуты, на улице возле них дежурили три жандарма в униформе, а у тротуара стояла машина с зажженными фарами. Ано поставил Джойс на подножку и помог ей сесть в кабину. Потом он подозвал одного из своих людей и велел ему сесть рядом с шофером.
- Так!- сказал детектив, захлопнув дверцу.- Мы задержим вас еще на минуту. Вы больше не боитесь?
- Нет,- ответила Джойс, улыбаясь ему из окошка и вздыхая полной грудью.- Но...
- Да? Говорите, мадемуазель. Наш маленький мир этой ночью в вашем распоряжении.
- Тогда я попрошу кое-что. Я бы хотела дышать свежим воздухом, ощущать его на лице, на шее. Вы не могли бы откинуть верх машины?
На лице Ано отразилось искреннее удовольствие.
- Мадемуазель, к сожалению, это машина моего друга Рикардо, и верх у нее не откидывается. Только у самых лучших автомобилей бывает откидной верх. Завтра я повезу вас в своем "форде", а это совсем другое дело!- Он повернулся с озорной усмешкой к негодующему мистеру Рикардо, но в следующий момент искупил свою шалость: - Я собираюсь сказать кое-что вдове Шишоль и хочу, чтобы вы это услышали. Интересно, какой будет ее реакция.
Мрачная усмешка на лице детектива, которую Рикардо уже неоднократно видел, дала ему попять, что его друг готовится нанести coup de grace {Добивающий удар (фр.)}. Он поспешил следом за Ано, понимая, что нужен ему в качестве свидетеля его триумфа. Ключ заскрипел в замке, и жандарм отпер дверь гостиной:
- Эй, вы! Вдова Шишоль! Ну-ка, выходите!
Старуха с седыми космами и черными пятнами на лице шагнула вперед, моргая на свету.
- Я к вашим услугам, мосье. Вы ведь помните, что мы не причинили бедняжке никакого вреда - только хотели припугнуть ее немного. Конечно, это плохо, и мы готовы отвечать, по...
- Замолчите,- прервал ее Ано.- Оправдываться будете перед судьей безусловно, он вас выслушает. Я всего лишь хочу кое о чем вас предупредить. Несомненно, вы посещали в какое-нибудь воскресенье городскую достопримечательность - пещеру мумий.
- Да, мосье. Я бывала там,- отозвалась вдова Шишоль, с беспокойством глядя на Ано.
- Отлично! Сегодня в процессе моего расследования я наткнулся на один примечательный факт, который должен вас заинтересовать.- Он слегка повысил голос: - Этот дом построен на древнем кладбище, откуда изымали мумии.
Вдова быстро хлопала веками, пытаясь понять смысл его слов. Детектив не стал держать ее в неведении.
- Она там?- осведомился он, указывая на пол.- Я имею в виду Жанну Коризо. И других, которые исчезли с лица земли. Завтра мы в этом убедимся.Он повернулся и зашагал к двери, а вдова Шишоль с пронзительным криком рухнула на пол.
Глава 20
Лицо в окне
Ано вышел из машины у дверей отеля на Кур-де-л'Энтанданс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: