Heлe Нойхаус - Белоснежка должна умереть

Тут можно читать онлайн Heлe Нойхаус - Белоснежка должна умереть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Эксмо; Домино, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белоснежка должна умереть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо; Домино
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва; Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978–5-699–54091–4
  • Рейтинг:
    3.73/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Heлe Нойхаус - Белоснежка должна умереть краткое содержание

Белоснежка должна умереть - описание и краткое содержание, автор Heлe Нойхаус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Тридцатилетний Тобиас Сарториус выходит из тюрьмы, отсидев десять лет за убийство двух девушек. Суд, располагавший множеством косвенных улик, не принял во внимание провалы в памяти, на которые он ссылался во время следствия, и назначил ему максимальное наказание, предусмотренное уголовным правом. Десять лет Тобиас ломал себе голову, действительно ли он убийца, кровожадный монстр, или просто стал жертвой чудовищной фальсификации. Вернувшись в родную деревню, где и произошла трагедия, он сталкивается с глухой враждой и ненавистью. И неожиданно тихая немецкая деревушка превращается в место действия захватывающей криминальной драмы…

Впервые на русском языке!

Белоснежка должна умереть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белоснежка должна умереть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Heлe Нойхаус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боденштайн остановился перед своей машиной. Он чувствовал себя человеком, который долго плыл по спокойной, неторопливой реке жизни и вдруг, подхваченный стремительным водопадом, сорвался вниз и несется уже по другой, бурной реке в совершенно неизвестном направлении. Это было волнующее и в то же время пугающее чувство.

Он сел в машину, включил мотор и подождал, пока дворники расчистят стекло. Вчера он пообещал Козиме заехать утром, если позволит работа, чтобы спокойно обо всем поговорить. Вспомнив об этом, он с удивлением отметил, что уже не испытывает к ней никакой злости и вполне в состоянии обсуждать с ней случившееся.

Выехав со стоянки и повернув на Лимесшпаиге в сторону Келькхайма, он услышал пиликанье своего телефона, молчавшего на территории больницы, где подавляется мобильная связь. Он достал телефон и нажал на моргающий значок письменного сообщения. Непринятый звонок в 3.21 с незнакомого номера. Боденштайн нажал на кнопку «вызов».

— Алло?.. — раздался после нескольких длинных гудков незнакомый женский сонный голос.

— Боденштайн. Извините за ранний звонок, но в моем мейл-боксе было сообщение с просьбой перезвонить. Я подумал, что, может быть, что-нибудь срочное…

— Ах да… Здравствуйте! Я была с сестрой у Тиса в больнице и только что вернулась домой. Я хотела поблагодарить вас…

Боденштайн только теперь понял, с кем он говорит, и его сердце радостно екнуло.

— Поблагодарить? За что? — спросил он.

— Вы спасли Тису жизнь, — сказала Хайди Брюкнер. — И вероятно, и моей сестре тоже. По телевидению передавали, что вы арестовали моего зятя и Лаутербах.

— Да… Было такое…

— Ну что ж… — В ее голосе вдруг послышалось смущение. — Вот, собственно, и все, что я хотела сказать… Вы… вы ведь… наверное, очень устали за последние дни… и… вам сейчас не до…

— Нет-нет! — торопливо произнес Боденштайн. — Я бодр, как космонавт! Только вот уже целую вечность ничего не ел и как раз собирался где-нибудь позавтракать…

Наступила короткая пауза; Боденштайн уже испугался, что их разъединили.

— От завтрака я бы сейчас тоже не отказалась… — произнесла она наконец.

Боденштайн не просто почувствовал, а буквально увидел ее улыбку и тоже улыбнулся.

— Может, нам вместе выпить где-нибудь по чашке кофе? — предложил он, стараясь произнести это как можно более непринужденно, хотя внутри у него все звенело от напряжения и сердце готово было выпрыгнуть из груди.

У него было ощущение, как будто он совершает что-то запретное. Когда он в последний раз назначал свидание красивой женщине?

— Это было бы здорово, — ответила она, к его облегчению. — Но я уже дома, в Шоттене.

— В Шоттене — это не в Гамбурге, — улыбнулся Боденштайн и весь напрягся в ожидании ее ответа. — Хотя ради чашки кофе я бы сейчас поехал даже в Гамбург.

— Ну, тогда уж лучше приезжайте в Фогельсберг.

Боденштайн снизил скорость, потому что впереди ехала снегоуборочная машина. Через километр будет поворот на Келькхайм. К Козиме.

— Фогельсберг — это как-то слишком неопределенно… — сказал он, хотя у него была ее визитная карточка. — Не могу же я обыскивать дом за домом в поисках вас.

— Верно! — рассмеялась она. — Было бы жаль терять столько времени. — Шлоссгассе, девятнадцать. Прямо в историческом центре.

— О'кей. Теперь найду.

— Отлично. Значит, до скорого. И езжайте осторожно!

— Хорошо. До встречи!

У Боденштайна вырвался глубокий вздох облегчения. Может, он напрасно затеял это? На работе ждала куча бумаг, а дома — Козима. Снегоуборщик все еще тащился впереди. Направо — на Келькхайм…

Нет, работа подождет. «Серьезный разговор» с Козимой — тем более. Боденштайн глубоко вдохнул и включил сигнал поворота. Левого поворота. В направлении автострады.

Благодарности

Путь от первоначального замысла до готовой книги всегда очень долог и кремнист, хотя и интересен. Я благодарна своему мужу Харальду за понимание, с которым он отнесся к моему литературному творчеству, своим сестрам Клаудии Коэн и Камилле Альтфатер, своей племяннице Каролине Коэн, а также Симоне Шрайбер, Анне Пфеннингер, Ванессе Мюллер-Райдт и Сюзанне Хеккер, моим первым слушателям за их ценные замечания и советы на разных стадиях рождения книги.

Я благодарю Кристу Табор и Иску Пеллер за плодотворное сотрудничество.

Я очень признательна господину профессору доктору Хансу Юргену Братцке, заведующему Центром судебной медицины Франкфуртского университета за огромную консультативную помощь и поддержку.

Особую благодарность мне хотелось бы выразить сотрудникам отдела К-2 Регионального управления уголовной полиции Хофхайма, которые в очередной раз любезно уступили свои рабочие места моим героям — тандему Пия — Боденштайн. Без многочисленных консультаций советника юстиции Петера Эма, старших комиссаров уголовной полиции Бернда Беера, Йохена Адлера и прежде всего Андреа Шульце мне вряд ли удалось бы более или менее убедительно представить работу уголовной полиции.

Огромную помощь оказали мне также жители Альтенхайна, которые, я надеюсь, простят мне то, что местом действия своей книги я избрала их деревню. Еще раз хотела бы заверить их и остальных читателей в том, что все персонажи и события — плод моей творческой фантазии.

Самое теплое чувство благодарности я испытываю к своим редакторам Марион Васкес и Кристине Кресс. Марион — за то, что она подвигла меня на создание этого романа и всячески помогала мне в работе, а Кристине — за ценную конструктивную помощь в стилистическом совершенствовании текста. Сотрудничество с ними доставило мне огромную радость.

В завершение не могу не выразить благодарности и моим удивительным читателям, издателям и книготорговцам, которые любят мои книги и тем самым вдохновляют меня на дальнейшие литературные труды.

Данная книга — не документальная повесть, а роман. Все действующие лица и персонажи, факты и события в ней — не что иное, как художественный вымысел. Всякое сходство с какими бы то ни было реальными историями, а также персонажами, как живыми, так и покойными, случайно.

Примечания

1

Брайан Адамс (р. 1959) — канадский рок-музыкант, гитарист, автор и исполнитель песен. ( Здесь и далее прим. перев. )

2

Криминальрат ( нем. ) — советник уголовной полиции.

3

Cold case ( англ. ) — нераскрытое преступление, расследование по которому приостановлено до появления новой информации.

4

Билл Каулиц — вокалист немецкой группы «Tokio Hotel».

5

«Schattenkinder» — немецкая рок-группа из Саксонии.

6

Дарквэйв ( англ. ) — музыкальный стиль, одно из направлений «готической» музыки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Heлe Нойхаус читать все книги автора по порядку

Heлe Нойхаус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белоснежка должна умереть отзывы


Отзывы читателей о книге Белоснежка должна умереть, автор: Heлe Нойхаус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x