Джеймс Монро - Торговец смертью
- Название:Торговец смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Монро - Торговец смертью краткое содержание
Торговец смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крейг все ещё держал Сен-Бриака, тогда как остальная четверка наблюдала и ждала, когда он упадет.
Грирсон осторожно позвал его:
- Это Грирсон, Джон.
- Ты почти вовремя, - выдавил Крейг, - Разберись с этой компанией, будь так любезен.
Грирсон сделал жест карабином и они начали подниматься по лестнице впереди него.
На верхней площадке лестницы Ля Валере остановился и остальные остановились тоже.
- Очень хорошо, Ля Валере, - сказал Грирсон, - если ты хочешь стать героем, можешь обернуться. Только ты. - Остальные продолжали стоять неподвижно, пока Ля Валере очень медленно обернулся.
- Посмотри на меня, - сказал Грирсон, - Если ты попытаешься сделать что-нибудь, хоть что-нибудь, я перестреляю всех вас. Вот этой штукой, - он приподнял карабин, - и ты даже не сможешь добраться до меня. И мне совершенно все равно, будешь ли ты жить или умрешь. Ты мне веришь?
Ля Валере посмотрел вниз в черный зрачок дула, понимаяи ненавидя себя за это понимание - что Грирсон находится вне его досягаемости. Он был храбрым и глупым, но он не хотел умирать.
- Да, - сказал он, и маленькая процессия двинулась дальше.
Грирсон нашел ванную комнату с одним маленьким высоко расположенным окошком, запер их внутри и вставил стул в ручку двери. Когда он спустился вниз, Крейг все ещё держал Сен-Бриака в том же самом положении.
- Очень хорошо, - сказал Грирсон, - Теперь я им займусь.
- Нет, - прошептал Крейг. - Возьми только пистолет у меня из руки. Он - мой.
Они вышли наружу во тьму сада и направились к стене, разделявшей две виллы. Грирсон забрался первым и держал Сен-Бриака на мушке, пока тот не вскарабкался наверх, затем Грирсон спрыгнул вниз. Наступила очередь Крейга. Медленно, бережно придерживая поврежденную руку, он вскарабкался на стену и в тот момент, когда он это сделал, снова вспыхнул свет. Эта неожиданная вспышка заставила его покачнуться и упасть на колени. Сен-Бриак бросился на него и даже в этой ситуации Крейг поступил совершенно рефлекторно, схватив того за ботинок и вывернув его. Он почувствовал, как хорошо выделанная кожа скользнула у него в руке.
Сен-Бриак взлетел в воздух и тяжело рухнул вниз, его грудь и руки ударились о проволоку, тело изогнулось и вздрогнуло, когда ток прошел через него, а Крейг все ещё стоял на коленях, бессильно качаясь, и Грирсон кричал ему, чтобы он скорее спускался, затем снова вскарабкался на стену, поднял Крейга над проволокой и помог спуститься вниз. От дома прозвучал пистолетный выстрел, пуля ударилась о стену в тот момент, когда Грирсон спрыгнул, поднял Крейга на ноги и потащил к заброшенной вилле. Крейг каким-то образом, спотыкаясь, добрался до двери и дрожа прислонился возле нее. Дверь была заперта.
Грирсон закричал:
- Эшфорд, вы здесь?
Над стеной появились два человека и он выпустил в их сторону очередь из карабина. Они свалились назад, не спрыгнули, а упали, как падают раненые.
- Эшфорд, - закричал Грирсон.
Дверь виллы открылась и появился Эшфорд.
- Простите, - сказал он, - но я должен был убедиться, что это вы.
- Очень хорошо, - буркнул Грирсон, - Держите. - И он протянул ему кольт. - Помогите Крейгу выбраться отсюда.
Эшфорд подхватил отяжелевшего Крейга и потащил его к дальней стене. Грирсон шел следом, наблюдая за ситуацией позади. Огни на вилле снова погасли и он услышал лай выпущенных на свободу собак. Ванная комната оказалась не очень прочной, чтобы удержать его пленников; без инструментов у него было время только на то, чтобы просто выключить генератор.
Кое-как они дотащили Крейга до изгороди. Первая собака почти настигла их и Грирсон снова разрядил карабин, увидел как собака упала, тоже добрался до изгороди и нащупал дверцу автомашины. Эшфорд опустил Крейга на заднее сидение и в этот момент вторая собака бросилась на Грирсона. Эшфорд закричал, Грирсон обернулся и ударил её прикладом карабина. Она зарычала и снова бросилась на него, а Грирсон выставил ствол карабина перед собой и, когда собака схватила его, ударил её по морде. В это время Эшфорд опустил стекло и выстрелил в бегущего к ним Дюкло. Грирсон проскользнул в машину и она немедленно рванулась вперед, мягко рыча от ощущения своей мощи, по дороге на Корниш и мыс Ферра.
- Как он себя чувствует? - спросил Грирсон.
- Он в обмороке, - сказал Эшфорд, - похоже, что они здорово пытали его.
- Сзади есть немного бренди, - сказал Грирсон. - Попробуй дать ему.
Через некоторое время Крейг закашлялся и пришел в себя, все тело его было опутано болью, как паутиной.
- Мы выбрались? - спросил Крейг, - Спасибо.
- Благодари себя, - ответил Грирсон, - Ты взял Сен-Бриака.
- Да, верно, - кивнул Крейг, - Я убил его, правда?
- Он упал на проволоку.
- А куда мы сейчас направляемся?
- На мыс Ферра, - ответил Грирсон, - Мы не можем больше здесь оставаться.
- А что с Сен-Бриаком? Ты думаешь, что нам нужно бы выяснить, что он собирался делать дальше?
- Я думаю, мы и так уже сделали достаточно, - буркнул Грирсон.
- Он собирался на той неделе лететь в Аден, - вмешался Эшфорд, - Это мне Бобби сказал.
Грирсон резко затормозил на повороте.
- Вот что он должен был сделать, - сказал он.
Он сбросил скорость, проезжая Вийефранш, и только свернув на дорогу, идущую к мысу мимо великолепных белых вилл и отвесных скал, под которыми шумело море, заметил, что черный ситроен намертво прицепился к ним. После того, как они миновали Сен-Жан, Грирсон выключил огни и въехал в ворота одной из вилл, сделанные из кованного железа и раскрашенные черным и золотом. Там машину оставили, Грирсон провел их на какой-то мысок и оставил там, а сам начал карабкаться вниз по скалам, чтобы подать сигнал на яхту.
Крейг и Эшфорд лежали, уткнувшись носами в сухую жесткую траву у дорожки, и видели, как черный ситроен проехал мимо. Эшфорд, сам не замечая этого, дрожал всем телом. На ясном и безоблачном небе появилась луна и в её свете Крейг увидел, как тот дрожит, и понял, что ничем не сможет помочь.
Двигаясь чрезвычайно осторожно, вернулся Грирсон.
- Они меня заметили, - сказал он. - Нужно как можно скорее спуститься вниз. Они пошлют лодку.
- Я не могу, - простонал Эшфорд, - не могу.
В дальнем конце дорожки скрипнули колеса разворачивающегося автомобиля.
- Пошли, - сказал Грирсон.
- Я не могу. У меня кружится голова, - ныл Эшфорд.
- Мы не можем ждать, - сказал Грирсон.
- Тогда идите, - умолял Эшфорд, - только оставьте мне пистолет.
- Нет, - сказал Крейг, - мы должны сделать для тебя немного больше.
Грирсон вновь начал спускаться вниз по скалам, чтобы встретить посланную за ними с яхты лодку, стараясь производить при этом как можно больше шума, а Крейг и Эшфорд побежали обратно к машине, взобрались на её крышу и перебрались через изгородь в сад, их третий сад за эту ночь. Этот сад был в таком идеальном состоянии и в нем царил такой порядок, словно его только что доставили завернутым в целлофан, кустарники вдоль дорожек были совершенно симметрично подстрижены, розы пахли духами Шанель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: