Елена Руденко - Детективная Игра. Сборник детективов
- Название:Детективная Игра. Сборник детективов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Руденко - Детективная Игра. Сборник детективов краткое содержание
Международный литературный кпуб «ИнтерЛит». Электронные издания «ИнтерЛита»…
Детективная Игра. Сборник детективов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот это чудо! Статуэтка богини Маат — Истины и мудрости Древнего Египта! Это произведение искусства создано в эпоху Рамсеса Великого! Обратите внимание, какая тонкая работа!
Михаил и Лиза ахнули. Небольшая изящная статуэтка Маат из белого камня выглядела божественно. От неё точно исходило сияние.
— Эту вещицу уже хочет приобрести герцог Йоркский, — добавил лорд довольно. — Ох, мне жаль с ней расставаться. Увы, иначе я не смогу продолжать свои раскопки, ведь это очень дорогостоящее дело даже для меня. О! Эти проклятые кредиторы!
Лорд Томпсон аккуратно положил статуэтку назад в шкатулку.
— Как мне завидует эта троица неудачников! — воскликнул он, имея в виду Жервьё, Скотта и Реми. — Завтра приезжает мистер Хаттанх — очень уважаемая персона в археологии. Отмечу, потомственный древний египтянин — его род известен ещё со времён Рамсеса Великого! Представители его рода были царскими писцами и жрецами, а после принятия Египтом христианства стали коптскими священниками.
Томпсону особенно льстило, что мистер Хаттанх — потомок знатного чиновника далёкой эпохи.
— Он сразу же заинтересовался моей находкой и прислал письмо с просьбой взглянуть на неё. О-о! Это большая честь даже для меня! Сейчас мистер Хаттанх проводит раскопки на Синае, ему пришлось преодолеть тяжёлый путь. Думаю, он об этом не пожалеет! Профессор должен приехать сегодня! Я не лягу спать, пока не встречусь с ним!
Профессор Хаттанх приехал спустя пару часов, он оказался смуглым серьёзным сорокалетним мужчиной. Его встретили все постояльцы гостиницы, был подан лёгкий поздний ужин в гостиной. Хаттанх много курил и почти не разговаривал с окружающими, на все вопросы отвечал односложно. Хотя о своей работе и результатах последних исследований рассказал подробно и чётко, но без энтузиазма.
Хаттанх попросил у лорда разрешения взглянуть на статуэтку.
— Я не усну, пока не увижу это чудо! — сказал профессор.
На следующий день, когда постояльцы наслаждались завтраком, в обеденный зал вбежал перепуганный слуга.
— Мистер Хаттанх просить меня разбудить, — проговорил он, запинаясь, по-французски. — Я его будить… Он не вставать… Его дверь закрыт. Я испугаться!
— Вы оставили ему статуэтку на ночь? — спросил Владимиров Томпсона.
— Да, сэр, — кивнул лорд. — Профессор попросил меня.
Граф поспешил за слугой наверх. Все остальные тоже отправились за ними. Слуга отыскал запасные ключи, и они вошли в комнату. У рабочего стола сидел профессор. Он лежал, откинувшись в кресле. Окно в комнате было разбито.
— Он мёртв! — закричала леди Анна, перекрестившись.
Владимиров подошёл к мистеру Хаттанху, ощупал пульс.
— Профессор спит, — успокоил он окружающих. — Вызовите доктора! Может, он принял вчера слишком много снотворного!
Вскоре Хаттанх открыл глаза. Увидев, что в его комнате посторонние, профессор быстро выпрямился и попытался встать, но граф удержал его.
— Я работал, — ответил Хаттанх сонно, — но меня сразу же начало клонить в сон, — он зевнул. — А где статуэтка? Где она?!
— Моя статуэтка! — ахнул лорд Томпсон. — Её украли! Окно разбито!
Томпсон и Хаттанх принялись испуганно причитать, оплакивая утерянный артефакт. Собравшиеся удивлённо переглянулись.
— Полицию! Немедленно! — чёткое распоряжение Владимирова, данное слуге, вывело всех из оцепенения.
Фарух-паша прибыл в отель, чтобы расследовать кражу древностей. Он не любил дела, где замешаны иностранцы, они слишком надменны и склочны от природы. Неприятно, когда какой-то англичанишка отдаёт вам приказы, в то время как вы — особа царских кровей. Фарух принадлежал к роду великого хедива Мухамеда Али, был одним из его законных внуков. Стать полицейским Фаруха заставила юношеская тяга к приключениям, а когда он разобрался что к чему, отступать было поздно — бросать начатое дело не в правилах арабского принца.
— Михаил Владимиров, добрый день! Не знал, что вы в Египте! — радостно воскликнул Фарух по-русски.
— Рад встрече! — не менее радостно ответил Михаил по-арабски. — Я и предположить не мог, что вы в Луксоре! Вижу, принц, ваша карьера продвигается!
— Да, теперь я слежу за иностранцами, которые вечно ввязываются в неприятные истории с грабителями, или мрут как мухи — что вызывает толки об убийствах! — вздохнул Фарух. — Это очень сложное и деликатное дело — предотвращать политические скандалы.
Собравшиеся, даже не зная языка, поняли, что граф Владимиров хорошо знает египетского следователя.
— Фарух-паша — мой друг, — сказал Михаил, сразу сообразив, что беседа на незнакомом языке выглядит невежливо. — Он долго жил в Петербурге.
Михаил решил не уточнять, что Фарух перенимал опыт Охранного Отделения Российской Империи.
Собравшиеся кивнули.
— Мистер Фарух королевских кровей, — шепнул Владимиров Томпсону, видя, что лорд собирается выразить недовольство. — Нынешний правитель Египта хедив Измаил — его кузен.
Сэр Томпсон с трудом скрыл гримасу удивления. Королевская кровь — это святое.
— Надеюсь, вы поможете нам, сэр Фарух, — произнёс он, чуть ли не кланяясь.
— К вашим услугам, сэр, — ответил полицейский. — Я и мой друг граф Владимиров сделаем всё возможное.
— Разве мистер Владимиров полицейский? — удивился лорд Томпсон.
— Нет, сэр, — заверил его Фарух. — Граф — офицер Охранного отделения Российской империи. Однажды мистер Владимир помог моему брату, когда у него во Франции украли секретные дипломатические бумаги…
Лорд Томпсон кивнул.
— Я даже рад подобному стечению обстоятельств! — воскликнул он.
— Такие, как вы, вечно преследуют инакомыслящих, — презрительно произнесла Адель, демонстративно отойдя в сторону от Владимирова. — Я была более высокого мнения о вас, граф!
— Как вам будет угодно, мадемуазель, — ответил Владимиров, которого мало волновало мнение Реми. Все остальные постояльцы, даже викарий и его сестра, восприняли новость о службе графа спокойно.
Фарух-паша попросил собравшихся удалиться.
— Можно мне с вами? — спросила Лиза Михаила.
— Я оставил у тебя в комнате пару книг, тебе нужно их прочесть до нашего отъезда из Луксора, — ответил граф строго. — Я должен их вернуть сэру Томпсону.
— Благодарю за оказанное доверие, — уходя, шепнула ему обиженная Лиза.
Устаивать публичные истерики — не в правилах благовоспитанной барышни.
— Судя по разбитому окну, это происки слуг Шайтана, — сказал Фарух Владимирову. — Они часто пробираются в комнаты к иностранцам, чтобы выкрасть древние реликвии. Знаете — этой ночью у них был праздник. Даже городская полиция боится с ними связываться.
— Зачем им красть египетские древности? — удивился граф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: