Питер О'Доннелл - Я - Люцифер
- Название:Я - Люцифер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер О'Доннелл - Я - Люцифер краткое содержание
Я - Люцифер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, прутья длинные, и потому удобно их сгибать, когда верх будет надпилен. Когда будешь готов, скажешь мне. Я проберусь к тебе.
- Как?
- От Люцифера. Я проделала отверстие в окне ванной. Выберусь оттуда на крышу и потом к твоему окну. Я все рассчитала.
- Мне понадобится именно десять дней?
- Примерно. Поскольку охранник спит у твоей двери, не надо особенно шуметь. Чтобы ножовка поменьше скрежетала, возьми масла у Гарсиа - он держит жестянку у себя в хижине. И когда будешь пилить, не очень нажимай на ножовку. Прутья не из самой прочной стали. Договорились?
- Договорились. - Стив почувствовал, что у него пересохло во рту, и сказал: - Мои слюнные железы что-то плохо работают, и потому со слюной могут возникнуть перебои. Но приятно сознавать, что прутья сделаны не из бериллия.
Глава 16
Двигатели грузового судна перестали гудеть. Первый помощник спустился по трапу с мостика на палубу. В темноте у перил стояли Вилли Гарвин и Джон Далл. Далл - в темно-синей рубашке и мятых легких брюках. Шапочка с козырьком - сдвинута на затылок. Вилли - во всем черном. Оба были сосредоточены, причем Далл выглядел мрачнее Вилли.
- Скоро половина десятого по местному времени, мистер Далл - сказал первый помощник. - Подходим к месту.
- Ясно. Тогда вперед.
В темноте задвигались фигуры, загудел вспомогательный двигатель, и стрела подъемного устройства бесшумно повернулась. Над морем повис грушевидный контейнер, а затем стал опускаться вниз, к темной поверхности моря.
Грузовое судно "Самарканд" водоизмещением десять тысяч тонн принадлежало пароходству "Крессет", входившему в империю Далла. Вообще-то ему полагалось сейчас следовать в Сан-Франциско, но в Иокогаме капитан получил дополнительные инструкции. Там на борт корабля поднялись новые пассажиры, в том числе светловолосый англичанин по имени Вилли Гарвин и пилот гидросамолета "Бивер", стоявшего теперь в импровизированном ангаре в средней части корабля. Появился там и Джон Далл, а с ним с десяток крепких и уверенных парней.
Капитан "Самарканда" воевал на Тихом океане во время второй мировой, а затем принимал участие в высадке десанта в годы корейской войны. Он немного разбирался в таких делах и готов был побиться об заклад, что на "Самарканд" пожаловали бывшие морские пехотинцы.
В корабельном арсенале "Самарканда" теперь имелось оружие, и среди членов экипажа ходили разные слухи. Капитан был несколько встревожен, но умело прятал свои эмоции и не задавал Джону Даллу никаких вопросов. Он был проницательным человеком и подозревал, что может создаться такая ситуация, когда для корабля и его экипажа возникнет реальная угроза. Тогда он собирался дать отпор боссу, чего бы это ему ни стоило, но пока счел за благо не возникать.
- Отпускай! - раздался возглас, трос сразу провис, и контейнер скрылся под водой.
- Передайте мою благодарность капитану, - сказал Далл первому помощнику. - Пусть отведет судно на две мили на юг и там ляжет в дрейф.
- Две мили на юг и лечь в дрейф, сэр, - повторил тот и растворился в темноте. Далл облокотился о перила и стал смотреть на маленькую лодочку на шлюпбалке.
Она достигала всего восьми футов в длину, имела грот и кивер, а также была снабжена маленьким мотором "меркьюри" мощностью в три и девять десятых лошадиной силы с глушителем "брей". В лодке имелась запасная канистра с бензином, две фляжки с водой, а также запас еды. В мешке и рюкзаке находилось складное двухместное каноэ.
Как сказал Вилли Гарвин, каноэ пройдет там, где не пройдет моторка.
Рядом с Вилли, у перил, стояла небольшая черная сумка Далл видел, как тщательно Вилли собирал ее, и знал, что там находится неплохой набор боевого оружия и миниатюрная рация.
- Я все-таки не понимаю, что мы потеряем, если устроим с ребятами быстрый и решительный штурм, - сказал Далл.
- Нельзя рисковать, - отозвался Вилли. - Сперва я должен выяснить, что там такое произошло. Модести не зря дала мне понять, что действовать надо осторожно. Кроме того в этих водах стремительность и натиск могут только погубить корабль. Не верите - спросите шкипера.
Далл закурил тонкую сигару, его пальцы нервно ломали спичку.
- Ее захватили давно. Очень давно. К этому времени фактор осторожности мог перестать действовать.
- Это неизвестно. Пока не выясним, не будем рисковать.
Корабль шел не на полной скорости. Далл посмотрел в черноту и глухо сказал:
- Она, может быть, уже умерла.
- Может быть.
- Что тогда ты будешь делать?
Вилли поставил локти на поручни и повернулся к Даллу. Его лицо казалось странно спокойным.
- Если это так, - сказал он, - тогда, конечно, нет резона осторожничать. Тогда я пойду напрямик.
- И получишь пулю? Свяжись с нами по рации и вызови нас. Серьезно. Я тебя очень прошу. Обещаешь?
- Я выйду на связь.
- И подождешь нас?
- Нет, я уже устал ждать. - Вилли произнес эти слова негромко, но в глазах его полыхнула ярость воина. Потом кровожадный огонь угас, и Вилли спокойно сказал: - Я думаю, она жива, Джон. Если бы она погибла, я бы это как-то почувствовал. Так или иначе я дам о себе знать, как только выясню, как обстоят дела. Но не пугайтесь, если этого не случится до рассвета. У меня может уйти не один день, чтобы установить с Модести контакт.
- Если ты вообще отыщешь ее. Если Джек Уиш и все остальные именно там, где ты предполагаешь, - сказал Далл.
- Они недалеко. Если я, конечно, правильно все вычислил.
Далл кивнул. Сначала он был исполнен скепсиса, но теперь стал склоняться к тому, что Вилли все-таки угадал все правильно. Его взгляд упал на маленькую черную сумку.
- Тебе доставили в Иокогаму самолетом три ящика оборудования, - сказал он.
Губы Вилли чуть дрогнули. Это, конечно, была не та улыбка, которую помнил Далл, но все-таки это была первая улыбка, которую он увидел за эти дни.
- Я захватил все, что мы когда-либо пускали в ход, Джон. Я же действую с завязанными глазами и не знаю, что может пригодиться.
- Но берешь с собой только это? - Джон показал на черную сумку.
- Лодка маленькая, поэтому особенно не разгуляешься. Но потом мне может понадобиться и что-то еще...
- Потом? - удивился Джон. - Но если ты найдешь Модести, разве ты не постараешься забрать ее с собой?
Вилли посмотрел на него и сказал:
- Пока мы знаем только то, что ничего не знаем. Для начала мне надо установить контакт с Модести и выяснить, как она сильно влипла. Возможно, мне не удастся вернуться вместе с ней. Если бы сбежать было легко, она давно управилась бы без моей помощи. Хорошо бы услышать от нее, что нужно сделать, а тогда уж я возьму все необходимое.
Далл хотел спросить у Вилли что-то еще, но потом покачал головой и закрыл рот. Бессмысленно было пытаться что-то понять в действиях Вилли. Гарвин опирался на интуицию. Далл был человеком логики. Он вспомнил, как Таррант сказал, что его прямо-таки приводят в отчаяние диалоги Модести и Вилли, когда они обсуждают планы противника. Оказываясь в вакууме, практически без фактов, они тем не менее строят предположения, создавая систему, смысл которой понятен только им двоим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: