Джек Ричи - Мир, перевернутый вверх дном

Тут можно читать онлайн Джек Ричи - Мир, перевернутый вверх дном - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Крим-Пресс, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мир, перевернутый вверх дном
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Крим-Пресс
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-85701-005-5
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Ричи - Мир, перевернутый вверх дном краткое содержание

Мир, перевернутый вверх дном - описание и краткое содержание, автор Джек Ричи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, перевернутый вверх дном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мир, перевернутый вверх дном - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Ричи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вы слушаете меня, Риган?

— Да, — ответил я.

Олбрайт покачал головой:

— Чем бы вы занимались, если бы вам не нужно было зарабатывать на жизнь? Весь день глядели бы в небо и размышляли?

— Я слушаю вас.

— Я знаю, что слушаете, но попытайтесь показать это. Когда вы смотрите в окно, я испытываю чувство сродни ревности к тому, что привлекает там ваше внимание. Вы удостаиваете меня и мои земные проблемы лишь малой толикой своего внимания, остальное же обращено на систему мироздания в целом.

— Вы говорили о Роберте Креймере?

Сэм Олбрайт вздохнул и передал мне папку:

— Роберт Креймер оформил страховку пять лет назад. Сердце у него тогда было в прекрасном состоянии. Ну, по крайней мере, здоровое.

Мои глаза скользнули по верхнему листку.

— Но умер он от сердечного приступа?

— Да.

— Какова сумма страхового полиса?

—Двести тысяч долларов.

— Вскрытие было?

— Разумеется. На нем присутствовал одни из докторов нашей компании. Причина смерти — болезнь сердца. Было установлено, что болезнь прогрессировала последние два-три года.

— Но вы все же хотите, чтобы я провел расследование?

—Двести тысяч долларов — большая сумма Компания обязана провести расследование. — Он почесал затылок. — На мой взгляд, ничего подозрительного во всем этом нет. Меня настораживает лишь одна маленькая деталь. Осматривая тело, наш врач обнаружил, что правая рука Креймера — пальцы, большой палец и его подушечка — обожжена. Не очень сильно, но, останься он жив, образовались бы волдыри.

—Он обжегся как раз перед кончиной?

Олбрайт кивнул:

— Буквально за несколько секунд. Наш врач извлек крохотные кусочки стекла из его пальцев. Мы отдали их в лабораторию. Это были осколки электрической лампочки.

— Вы уверены, что он умер от сердечного приступа? Он не был убит током?

— Явный сердечный приступ. Электрошок мог его спровоцировать, но доказательств этого нет. Он мог вывертывать лампочку из патрона, а та лопнула.

— Мог?

Олбрайт усмехнулся:

— Любопытно, что в акте о смерти об этом не говорится ни слова.

— Когда он умер?

— Три дня назад. Это произошло в квартире его приятеля. Некоего Питера Нортона. По утверждению Нортона Креймер зашел к нему выпить пару коктейлей. Причем он был уже в порядочном подпитии,

— Он регулярно выпивал, имея больное сердце?

— Либо это ему было неизвестно, либо просто наплевать. Около десяти вечера он внезапно побледнел и пожаловался на плохое самочувствие Нортон пошел на кухню, чтобы принести стакан воды. Находясь там, он услышал крик Креймера. Когда Нортон вбежал в гостиную, Креймер лежал на полу, по-видимому уже мертвый. Нортон вызвал реанимационную бригаду, и они возились с Креймером почти час, но все тщетно.

— Нортон ничего не говорил об ожогах пальцев и осколках стекла?

— Вообще об этом не упоминал. Этим придется заняться вам.

— Кто должен получить страховой полис?

— Некая мисс Хелен Мортланд.

— Мисс?

Олбрайт усмехнулся:

— Ситуация еще более пикантная. У Креймера была жена. Тельма. Еще полгода назад страховой полис должна была получить она.

— Она знала об изменении в завещании?

— Это мне неизвестно, во всяком случае скоро она об этом узнает.

— Креймер и его жена жили порознь?

— Не знаем.

— Какие отношения были между покойным и мисс Мортланд?

— Этого мы тоже не знаем. Формально нас это не касается. Остается лишь строить предположения.

— Можете вы мне еще что-нибудь рассказать о Креймере?

— Деньги он получил в наследство, но, насколько мне известно, истратил большую их часть. Полагаю, ему пришлось собрать последние гроши, чтобы набрать сумму страховой премии.

— А что-нибудь о Нортоне?

— Холостяк. Довольно состоятельный. Вот и все, что я о нем знаю.

Я решил начать с Питера Нортона. Он жил на третьем этаже Мерридит Билдинг, расположенного неподалеку от озера.

Когда он открыл дверь, я представился, предъявил удостоверение и изложил причины своего визита. Питер Нортон был крупный мужчина с небольшими осторожными глазками. Он нахмурился:

— А что здесь расследовать?

— Формальность, — ответил я. — Нам просто необходимо заполнить кое-какие бланки.

Он впустил меня.

Я видел лишь большую гостиную, но в квартире явно было еще три или четыре комнаты.

— Что вы хотите знать? — спросил Нортон.

— Просто расскажите мне, что случилось здесь в ту ночь, когда он умер.

Он закурил сигарету:

— Рассказывать в общем-то почти нечего. В тот вечер Креймер пришел сюда часов около восьми. Захотелось выпить в компании и поболтать. У меня был Джим Бэрроуз, мой адвокат, посидели вместе, выпили. Потом Джим ушел, но Креймер остался. Мы болтали, выпили еще, а потом около десяти Креймер внезапно побледнел и попросил воды. Я пошел на кухню. Там я услышал его крик. Когда вернулся, увидел его на полу. Сразу же вызвал «скорую помощь», но они ничего не смогли сделать. Вот и все.

— Что делал Креймер перед смертью?

Нортон нахмурился:

— Делал? Ничего не делал. Сидел на диване.

— При вскрытии было обнаружено, что пальцы на правой руке Креймера слегка обожжены. Кроме того, в подушечках пальцев были найдены мельчайшие стеклянные осколки. Вам известно, как это могло случиться?

Нортон подошел к бару.

— Боюсь, что не смогу вам помочь.

— Это случилось не здесь?

— Нет.

— Значит, когда он пришел сюда, рука у него уже была повреждена?

— Не заметил. Наверное.

— Ранки кровоточили?

Нортон покраснел. Он был явно раздражен.

— Говорю же вам — не заметил. Что вы все спрашиваете о его руке? Какое это имеет отношение к его смерти? Он умер от сердечного приступа.

— Конечно. — Я уловил слабый запах краски и скипидара, идущий откуда-то из глубины квартиры. — Креймер не жаловался на боль в руке?

— Мне он ничего не говорил. — Нортон налил себе виски, потом вспомнил обо мне. — Хотите выпить?

— Нет, благодарю вас.

— Креймер пришел ко мне уже как следует «на взводе». Ничего у него не болело. Я в этом уверен, и я не знаю, где он порезал руку.

—Вы давно знаете Креймера?

Нортон пожал плечами:

—Два-три года. Познакомились на какой-то вечеринке или банкете, не помню точно.

— Вы знаете некую мисс Хелен Мортланд?

Он поднял на меня глаза и после небольшой паузы спросил:

— А в чем дело?

— Она должна получить страховой полис Креймера.

Глаза Нортона сузились, на лице появилась какая-то странная усмешка. Но он промолчал.

— У Креймера ведь была жена, — напомнил я.

Рука Нортона нервно сжала стакан.

— А вы никогда не видели Хелен Мортланд?

— Нет, я ее не знаю. — Губы его искривились. — Никто ее не знает. Когда смотришь на нее, кажется, будто она живет здесь, на земле, лишь наблюдая все происходящее, и никак не может найти нечто стоящее ее внимания. Не знаю, нашла ли она то, что ищет, и не уверен, что когда-нибудь найдет. Если у нее и есть какие-то чувства, она никогда их не показывает. — Нортон сделал большой глоток. — Нельзя сказать, что она скучает. Все не так просто. Ее просто немного забавляют люди вокруг, и единственное ее желание, чтобы они не докучали ей. Иногда я думаю: может быть, она одинока? Если только она способна испытывать чувство одиночества. Иногда так и хочется спросить ее: да откуда вы такая взялись?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Ричи читать все книги автора по порядку

Джек Ричи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мир, перевернутый вверх дном отзывы


Отзывы читателей о книге Мир, перевернутый вверх дном, автор: Джек Ричи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x