Оливия Дарнелл - Коллекция детективов
- Название:Коллекция детективов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Дарнелл - Коллекция детективов краткое содержание
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» в 2012 году.
Коллекция детективов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не для суда. Для суда будет доказательством моё алиби — я провёл прошлую ночь на озере Шервин.
— Библейский Джошуа остановил солнце. Ты остановил луну, вернее, создал видимость её остановки. Когда ты оглушил меня вчера вечером в своём плавучем доме, луна вставала слева от меня, на востоке. Когда я очнулся, она, казалось, была на том же месте, и, кроме того, у меня болела рука.
— Болела рука, — он напрягся.
— Думаю, ты не очень сильно треснул меня по голове, а затем вколол мне какое-то снотворное, чтобы я вырубился на несколько часов. Пока я спал, ты поехал в Голливуд, убил Мандерхейма и вернулся на озеро. Всё это время я находился в бессознательном состоянии. Теперь начинается самое интересное.
— Давай, давай, гений, — он облизнул губы.
— Ты подождал, когда луна, садясь, достигнет почти того же положения, которое она занимала, поднимаясь на востоке, и повернул свой плот на сто восемьдесят градусов носом на север. Затем ты привёл меня в чувство. Луна опять была слева от меня, только чуть выше. Поэтому я, естественно, подумал, что прошло всего несколько минут. Это тебе и было нужно. В действительности прошло несколько часов. Чтобы я не мог увидеть, что луна садится, а не восходит, ты затащил меня в дом с окнами, закрытыми светомаскировочными шторами.
Ты напоил меня, и сам притворился пьяным. В таком состоянии я приписал быстротечность ночи действию шотландского виски. Неожиданно оказалось, что уже утро. Первые отблески зари появились справа, на востоке. Я заснул. Проснувшись, я увидел, что солнце было слева от меня. Когда я отсыпался после пьянки, ты вернул плот в первоначальное положение.
— Что-нибудь ещё?
— Всё, за исключением того, что я на все сто процентов уверен, что Мандерхейм убит из той же пушки, которую ты держишь в руке.
Дельброк начал медленно отступать к двери.
— Вам не удастся провести баллистическую экспертизу. Я ухожу.
— Ни с места, Соронов! — заорал я. — Если ты попытаешься схватить его, это будет твоим самоубийством!
Русский даже не шелохнулся. Он стоял, как громом поражённый. Но мой вопль заставил Дельброка дернуться. Это и было нужно Дэйву Дональдсону. Он выхватил свой полицейский револьвер 38 калибра и всадил в Джоша два горячих кусочка свинца. Дельброк рухнул на пол и испустил дух.
Ричард Матесон
СОН В РУКУ
Перевод с английского: Сергей Мануков
Грег проснулся и довольно улыбнулся в темноте. Отлично, Кэрри опять приснился кошмар. Он лежал на своей стороне кровати и с улыбкой прислушивался к её громким прерывистым стонам. Сегодня, наверное, кошмарчик был особенно страшный, подумал он. Иначе бы она так не стонала.
Радость исчезла. Теперь её придётся опять жалеть, хмуро напомнил он себе и подумал, что как-нибудь смог бы прожить и без этих сюсюканий. Чёрт бы побрал эту ненормальную дуру! Почему он не женился на длинноногой блондинке? Тогда всё было бы иначе… Увы, так распорядилась судьба, а у судьбы, мысленно сказал он сам себе, нельзя просить всего — во всём следует знать меру. Если бы Кэрри была красивая блондинка, то, скорее всего, не видела бы эти свои вещие сны. Так что грех гневить судьбу, для получения других удовольствий существуют другие женщины.
Кэрри вздрогнула, особенно громко вскрикнула и резко села, сдёрнув с ног покрывало. Грег смотрел на силуэт жены в темноте. Её всю била дрожь.
— О, нет! — прошептала Кэрри. — Нет, только не это!
Она заплакала, и её маленькое угловатое тело задрожало от рыданий. О, Господи, подумал Грег, ну почему так долго!
— Крошка, — с притворной нежностью позвал он жену.
Кэрри с испуганным криком повернулась и невидящим взглядом уставилась на него.
— Иди сюда, — ласково позвал Грег. Она расставила руки в стороны и, всхлипывая, бросилась к нему на грудь. — Успокойся, крошка, — он с трудом заставил себя говорить участливым голосом. — Всё в порядке. Я здесь, рядом.
Приглушённо рыдая, Кэрри благодарно прижалась к нему.
— Опять плохой сон? — участливо поинтересовался он, стараясь, чтобы в его голосе были нотки заботы.
— О, Грег… — Кэрри едва могла говорить. — Это было так ужасно! О, как ужасно это было!
Он усмехнулся в темноте. Высший класс! Сон был что надо!..
— Куда ехать? — спросил Грег.
Кэрри напряжённо замерла на самом краешке сиденья и с тревогой смотрела через лобовое стекло. Сейчас она могла в любую секунду выкинуть свой обычный фокус. Она часто притворялась и делала вид, будто не знает, куда ехать. Хотя такое повторялось много раз, каждый раз её забывчивость выводила его из себя. Пальцы Грега начали медленно белеть на руле.
— Ну? — вновь спросил он посуровевшим голосом.
— Я не…
— Куда ехать, Кэрри? — на этот раз вопрос прозвучал, как удар хлыста.
Кэрри с трудом сглотнула подступивший к горлу ком.
— Налево, — обречённо прошептала она.
Класс! Грег чуть не расхохотался вслух, нажимая на сигнал левого поворота. Они ехали в фешенебельный Истридж, в этом районе города жили одни богачи. На этот раз тебе приснился правильный сон, собака, зло подумал он, бросая на жену испепеляющий взгляд.
— Далеко ехать? — поинтересовался Грег.
Кэрри захныкала и промямлила что-то неразборчивое.
— Что? — мгновенно вышел из себя Грег.
— Следующий квартал.
— Какая сторона?
— Правая.
Грег откинулся на спинку сиденья с довольной ухмылкой и расслабился. Так-то лучше, мысленно произнёс он. Эта мерзкая дрянь каждый раз пытается играть с ним в одну и ту же игру под названием «Я забыла». Когда же до неё наконец дойдёт, что он видит её насквозь? Он чуть не рассмеялся вслух и подумал: наверное, никогда, потому что после этого дела он бросит её. Пусть «наслаждается» своими вещими снами, сколько влезет! С него же хватит!
— Почти приехали? — поинтересовался он.
— Белый дом, — едва заметно кивнула она.
— С полукруглой подъездной дорогой? — уточнил он.
— Да.
Грег крепко сжал зубы. На него внезапно накатила волна жадности. Провалиться мне на этом месте, если домик не потянет минимум на полста тысяч, удовлетворённо подумал он.
— Грег?..
Он повернулся, посмотрел на опостылевшую жену и грубо спросил:
— Что?
Кэрри закусила губу и начала что-то говорить.
— Нет, — оборвал её Грег и с победной ухмылкой открыл дверцу. — Пошли, крошка, — вкрадчиво позвал он, и в его голосе ясно послышались угрожающие злобные нотки.
— Грег, пожалуйста, не надо. Я тебя прошу…
— Я сказал, пошли, — повторил он. Ему не удалось скрыть от жены ярость в голосе, да он и не старался это сделать — так она ему надоела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: