Эндрю Лейн - Облако смерти

Тут можно читать онлайн Эндрю Лейн - Облако смерти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Рипол Классик, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Облако смерти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-386-04056-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эндрю Лейн - Облако смерти краткое содержание

Облако смерти - описание и краткое содержание, автор Эндрю Лейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лето 1868 года. Шерлоку Холмсу четырнадцать лет. Он вынужден провести каникулы в имении своих родственников и уверен, что впереди его ждут очень скучные летние месяцы. Но неожиданно двое местных жителей умирают от загадочной болезни, похожей на чуму, и Шерлок оказывается в самой гуще опасных и загадочных событий. Выяснив, что смерть этих людей была насильственной, юный Холмс начинает расследование и раскрывает дьявольский преступный замысел. Теперь ему предстоит вступить в поединок с опасным и хитрым злодеем, лелеющим чудовищные планы.

Облако смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Облако смерти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эндрю Лейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Набравшись храбрости, Шерлок позвонил в колокольчик.

Дверь открыл мужчина в строгом черном костюме и сером жилете. Он уставился на Шерлока сквозь очки, стекла которых были такими маленькими, что едва прикрывали глаза.

— Профессор Уинчкомб дома? — спросил Шерлок.

Мужчина, должно быть дворецкий, помедлил с ответом.

— Как мне о вас доложить? — спросил он наконец.

Шерлок открыл было рот, собираясь просто назвать свое имя, но в последний момент передумал. Наверное, имеет смысл сослаться на кого-нибудь более важного, кого-нибудь, о ком профессор мог слышать. Майкрофта? Или Амиуса Кроу?

Кого из них лучше назвать?

В итоге он решил действовать наугад.

— Передайте, пожалуйста, профессору, что с ним хочет поговорить ученик мистера Амиуса Кроу, — сказал он.

Дворецкий кивнул.

— Не хотите подождать в гостиной? — спросил он, распахивая дверь. Обращаясь с Шерлоком так, словно тот был членом королевской семьи, а не взъерошенным и нервным подростком, дворецкий провел его в ближайшую комнату.

На обоях в гостиной было изображено какое-то растение с высокими и длинными стеблями, которое Шерлок ни разу не видел. Оно было похоже на гигантскую траву. По всей длине стебля через равные промежутки шли какие-то странные утолщения. Шерлока так заинтересовало это растение, что, когда в гостиную вошел профессор, он все еще рассматривал рисунок.

Профессор оказался коротышкой (он был ниже Шерлока), а его толстый живот выпирал так, словно под пиджак ученый муж запихнул себе подушку. На голове у него была забавная красная шапочка без полей и с плоской верхушкой, похожая на короткую толстую башенку из красного шелка.

— Бамбук, — пояснил он.

— Что, простите?

— Растение на обоях — это бамбук. Многолетнее вечнозеленое растение семейства злаковых. В молодости я некоторое время жил в Китае и видел его очень часто. Бамбук растет быстрее, чем любое древесное растение в мире. В благоприятных условиях скорость его роста может достигать двух футов в день. И эти обои, кстати, тоже китайские. Из рисовой бумаги.

Шерлоку показалось, что он ослышался.

— Разве бывает бумага из риса?

— Это распространенное заблуждение, — отозвался профессор. — На самом деле рисовую бумагу делают из сердцевины одного деревца, аралии бумажной. — Он склонил голову набок. — Так, говоришь, ты ученик Амиуса Кроу? — Его маленькие птичьи глазки за стеклами очков блестели от любопытства.

— Да, сэр, — ответил Шерлок, почему-то почувствовав себя так, будто снова оказался на уроке в Дипдинской школе для мальчиков.

— Сегодня утром я получил от мистера Кроу письмо. Очень странное письмо. Действительно странное. Поэтому ты здесь?

— В письме речь шла о двух погибших мужчинах?

Профессор кивнул:

— Да, точно.

— Поэтому я здесь. Мистер Кроу говорил, что вы изучаете всякие необычные болезни.

— Я специализируюсь на тропических заболеваниях, но мои познания охватывают большую часть тяжелых болезней, которые передаются от человека к человеку, начиная от лихорадки провинции Тапанули [13] Провинция на западном берегу острова Суматры (расположен в западной части Малайского архипелага, в группе Больших Зондских островов, входящих в состав Индонезии). и формозской черной язвы и заканчивая холерой и тифом. Из письма я понял, что эти двое умерли от какой-то неизвестной болезни.

— Я точно не знаю. — Шерлок порылся в кармане и вытащил конверт, в котором раньше лежало письмо Майкрофта, а теперь — образец желтого порошка. — Это вещество я собрал рядом с одним из трупов, но я точно знаю, что рядом с другим оно тоже было, — торопливо пробормотал он. — Не знаю, что это такое, но оно как-то связано с причиной смерти. Может быть, это какая-то отрава.

Профессор протянул руку и взял конверт.

— В таком случае я буду обращаться с ним очень осторожно, — пообещал он.

— Вы мне верите? — спросил Шерлок.

— Раз ты проделал такой долгий путь, чтобы увидеться со мной, значит, для тебя это очень серьезно. Меньшее, что я могу сделать, это отнестись к твоему рассказу с такой же серьезностью. И кроме того, я знаю Амиуса Кроу и считаю его очень порядочным человеком. Не думаю, что он взял бы себе в ученики любителя розыгрышей. — Неожиданно он улыбнулся, и его лицо словно осветилось изнутри. — А теперь давай посмотрим, что за образец ты мне принес.

Он указал на дверь, ведущую в соседнюю комнату. Здесь стояло множество книжных шкафов, а у окна, где свет был самым ярким, находился большой письменный стол. На стопке зеленой бумаги рядом с множеством журналов, бумажных листов и зажженной свечой в подсвечнике был установлен микроскоп.

Профессор Уинчкомб уселся в кожаное кресло и жестом велел Шерлоку придвинуть к столу еще один стул. Он вытащил из ящика чистый лист пергамента и положил его на листок промокашки рядом с микроскопом, а затем осторожно открыл конверт ножом для бумаги и высыпал содержимое на пергамент. Через мгновение перед ним уже лежала горка желтой пыли. Взяв несколько крупинок кончиком ножа, профессор перенес их на предметное стекло, уже прикрепленное зажимом к подставке под линзой объектива. Затем он наклонил зеркало так, чтобы отраженный луч света от свечки проходил сквозь круглое отверстие в подставке и предметное стекло и падал на объектив. Шерлок смотрел на эти приготовления, стараясь не дышать, чтобы нечаянно не сдуть пылинки, а профессор тем временем уже заглянул в микроскоп и начал поворачивать ручки грубой и точной фокусировки, чтобы хорошо разглядеть образцы.

— Ага! — сказал он, а затем хмыкнул. Потом снял свою красную шапочку, почесал в голове и снова надел.

— Что это? — прошептал Шерлок.

— Пчелиная обножка. Ошибки быть не может.

— Пчелиная обножка? — переспросил Шерлок, не уверенный, что правильно расслышал последнее слово.

— Ты про пчел когда-нибудь читал? — поинтересовался профессор, откинувшись на спинку кресла. — Любопытные создания. Я настоятельно советую тебе заняться их изучением. — Он снял очки и потер глаза. — Они собирают пыльцу с цветов и переносят ее в улей.

— А что такое эта самая обножка? — спросил Шерлок, почему-то чувствуя себя разочарованным. — Я что-то такое слышал, но не знаю точно, что это слово означает.

— Цветочные растения, — начал профессор, — вырабатывают пыльцу, которая состоит из мужских половых клеток. Пыльца образуется в тычинках цветка — мужских органах размножения — и переносится ветром или с помощью насекомых к пестику — женскому органу размножения — другого цветка того же вида. Так происходит процесс опыления. — Он внимательно осмотрел свои очки и снова водрузил их на нос.

Пока Шерлок пытался осмыслить полученную информацию, профессор заговорил снова:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эндрю Лейн читать все книги автора по порядку

Эндрю Лейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Облако смерти отзывы


Отзывы читателей о книге Облако смерти, автор: Эндрю Лейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x