Эндрю Гарв - Игра краплеными картами
- Название:Игра краплеными картами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1994
- Город:Вильнюс
- ISBN:9986-01-000-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Гарв - Игра краплеными картами краткое содержание
Игра краплеными картами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это наша квартира, — сказал Трент. — Рацию мы взяли с собой на тот случай, если будет перерезан телефонный кабель. — Он замолчал, заметив на лице Хуга скептическое выражение. — За исключением гаража и шкафа с припасами в передней я показал вам все. — Он осмотрелся вокруг и добавил: — Теперь пойдемте в гостиную и проведем небольшую беседу. — Он прошел вперед. — Сначала я хотел бы немного рассказать вам об этой мельнице, — заговорил вновь Трент, когда небольшое общество устроилось поудобнее в креслах. — Она была построена лет двести назад. Тогда на ней мололи зерно. Она расположена так, что мельничное колесо вращается за счет приливов и отливов. Поэтому она и называется «приливная мельница». Со временем все мельничное оборудование было убрано. Снаружи мельница выглядит заброшенной. Внутри, как вы сами могли убедиться, она была модернизирована. Участок, на котором стоит мельница, принадлежит родственнику одного из директоров нашей полиции. Однако общественность об этом не имеет понятия, следовательно, нет опасений, что преступники свяжут эту мельницу со Скотланд Ярдом. Мистер Эдвардс, ее владелец, пользуется ею главным образом летом, в данный момент он находится в Канаде. Мы сделаем так, как будто вы, мистер Фриман, арендовали эту мельницу на несколько недель. Таким образом, вы знаете, что говорить людям, если с вами об этом заговорят. Вас зовут Форбс и вы проводите здесь свой отпуск вместе с Дебби, то есть, мисс Джонсон, и одним другом.
— Одним другом? — обескураженно спросил Хуг. — Нас же здесь пятеро?
— Совершенно верно. Об этом я еще скажу. В общем, мельница стоит совершенно одиноко среди болот и прибрежной полосы. В радиусе полутора километров есть еще только два фермерских домика, которые отсюда не видны. Ближайшая деревня находится на расстоянии трех километров отсюда и называется Толбэри. Я привез с собой карту этой местности и точный план земельного участка, если это кому-нибудь интересно. — Трент немного помолчал. — Как вам известно, наша цель — заставить преступников предпринять что-либо против Дебби. Но прежде они, наверное, захотят осмотреть дом и ближайшие окрестности. Это может сделать один из них, но могут заявиться и все вместе. Одно ясно: они будут выглядеть вполне безобидно и постараются не бросаться в глаза. В хорошую погоду сюда приезжает много отдыхающих, некоторые из них носят с собой бинокли дня наблюдения, например, за птицами. Следовательно, преступники могут быть среди них. Мы ни в коем случае не должны им дать понять, что ждем их здесь. Дебби будет каждый день показываться в этом окне. Отсюда открывается вид на болота и берег. Любой наблюдатель сможет отлично увидеть Дебби, особенно с той стороны, где береговая линия делает изгиб. Расстояние до изгиба составляет ровно триста метров.
Хуг приподнял брови.
— Чисто академический вопрос, господин старший инспектор. Что может помешать бандитам выстрелить в Дебби?
— Во-первых, разум, — ответил Трент. — На таком расстоянии опасность промаха очень велика, а днем подойти к мельнице поближе они не отважатся. Когда же наступит вечер, шторы на окнах будут задернуты. Это задача сержанта Лея — регулярно задергивать их с наступлением темноты. Если же они выстрелят в Дебби и только ранят ее, то упустят свой шанс. Им это ясно. Однако я не хочу допускать ни малейшего риска, поэтому мы поставили на окно пуленепробиваемое стекло.
— О!.. Как драматично!..
— Как только начнется операция, Дебби не должна выходить из дома, — продолжал старший инспектор. — Ей нельзя без разрешения даже спускаться вниз, в прихожую. Ясно, Дебби? Гостиная, кухня, спальня и ванная — вот ваше царство.
— Разве девушка может мечтать о чем-то большем? — пошутила Дебби.
Сержант Норрис улыбнулся, но лицо Трента осталось мрачным.
— Прекрасно. Переходим к следующему пункту. Преступники должны поверить, что мы рассчитываем главным образом на уединенность убежища, а не на сильную охрану. Это очень важно. Пусть думают, что Дебби охраняет один человек — сержант Лей. Поэтому ему и разрешена определенная свобода передвижения. Норрис и я не будем показываться ни у двери, ни у окна. Никто не должен заметить нашего присутствия. Мы также никогда не будем подходить к телефону. Я убежден, что нашего прибытия сюда никто не заметил. Норрис, которого высадили после наступления темноты в нескольких километрах отсюда, пришел на мельницу пешком. Кроме того, я уверен, что за нами сегодня вечером никто не следил. Теперь вы, мистер Фриман, надеюсь, понимаете, почему я говорил только об одном друге.
Хуг кивнул.
— «Мини-купер», который стоит во дворе, принадлежит Лею?
— Вот именно.
— А какой регламент вы разработали для меня?
— Вам нечего бояться преступников, поэтому, как я вам и обещал, можете передвигаться совершенно свободно. Вы даже должны много гулять и держать при этом глаза раскрытыми пошире. Все, что вам будет необходимо, вы получите. Кстати, покупками заниматься также будете вы.
— Это мне вполне подходит, — заявил Хуг. — Выполнять роль мальчика на побегушках для меня не составит труда.
— Тем лучше. Теперь перейдем к основной проблеме. Сначала я хотел бы обсудить нападение в ночное время. Возможно, преступники приблизятся к мельнице поздно вечером, когда на дорогах уже никого нет. Возможно, они придут вдоль залива или по приливной полосе, но, может быть, по дороге или через болото. Для нас это абсолютно неважно, так как мы будем защищать лишь дом.
— Стреляем только когда будут видны белки их глаз, — мрачно пробормотал Хуг.
— Вот именно. Каким образом они нападут? Большим преимуществом мельницы является то, что в ней только одна дверь, а окна находятся очень высоко. Следовательно, они могут проникнуть только через дверь: постучать и подождать, пока кто-нибудь откроет, взломать ее или открыть бесшумно. При двух первых вариантах преступники рискуют натолкнуться на вооруженного охранника и, прежде чем они справятся с ним, один из них может быть ранен или даже убит. Поэтому считаю, что они попытаются проникнуть внутрь дома бесшумно. Это не составит никакого труда, так как речь идет об обыкновенном дверном замке. Я специально его оставил. У этих молодчиков огромный опыт быстро и бесшумно проникать в здание. Засосов нет. Это они могут легко установить, если разместят поблизости «слухача». Значит, они наверняка проникнут в помещение втроем, нападут на охранника, а потом уже займутся Дебби. Так на их месте сделал бы я.
Старший инспектор ждал возражений, но все молчали. Обоим сержантам этот план был известен во всех подробностях, Дебби выглядела слегка испуганной, а Хуг, напротив, скорее насмешливым.
— Отлично, — после недолгого молчания сказал Трент. — Теперь о наших мерах обороны. Лучше всего, если мы все вместе спустимся вниз. Я хотел бы продемонстрировать вам кое-что.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: