Александр Содерберг - Ее андалузский друг
- Название:Ее андалузский друг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67063-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Содерберг - Ее андалузский друг краткое содержание
София, медсестра из Стокгольма, жила обычной размеренной жизнью вдали от мирских сует. Но когда ее пациентом стал Гектор Гусман — несгибаемый, способный бросить вызов судьбе и в то же время искренний, романтичный, — жизнь Софии резко изменилась. Он понравился ей сразу, и между ними завязалось нечто вроде дружбы «открытых сердец». София не знала, что Гектор является одним из руководителей испанской мафиозной структуры, осуществляющей поставки кокаина из Парагвая в Швецию. В это время полиция, сидящая «на хвосте» у Гусмана, начинает использовать Софию как рычаг воздействия на ее андалузского друга. И приятное знакомство оборачивается для женщины настоящим кошмаром, в котором даже случайный прохожий может оказаться смертельным врагом…
Ее андалузский друг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гектор потянулся на стуле:
— Я не считаю это договором. Мы не оговаривали время. Мы оговаривали только цену. Дон Игнасио всегда получал от нас оплату за свой товар, не так ли?
— И он очень благодарен за это.
— А мы благодарны за то, что с вами так легко иметь дело, — проговорил Гектор.
Альфонсо был элегантно одет и прекрасно воспитан. Он был хорош собой — густые черные волосы, выраженные черты лица, отчетливый подбородок, скулы, придававшие его лицу приятный оттенок мужественности. Женщины наверняка считали его красавцем. Несмотря на постоянную улыбку, он производил впечатление человека спокойного. Однако за внешним фасадом Гектор видел признаки безумия, которые умел различать в человеке даже на многокилометровом расстоянии. Он отметил это, едва Альфонсо переступил порог. С первого взгляда увидел эту черту в доне Игнасио Рамиресе, когда впервые повстречался с ним десятью годами ранее. Гектор любил в людях это качество — оно давало ощущение единения, почти родства. Гектор решил про себя, что Альфонсо ему нравится.
— У нас проблема, — проговорил молодой человек.
Гектор пожал плечами:
— Я не вижу в этом никакой проблемы. Воспринимайте это как паузу.
— В нашем языке такого слова не существует. Дон Игнасио рассчитывает на ваши деньги — в обмен на свои услуги. Если вы хотите сделать перерыв, как ты говоришь, то это не должно влиять на наш договор.
— Однако, дорогой Альфонсо, у нас нет никакого договора.
— Дон Игнасио считает, что договор есть, а когда он что-то считает, это обычно так и есть…
Гектор задумался.
— Я могу тебе что-нибудь предложить?
Альфонсо отрицательно покачал головой.
— Что у вас за проблемы? Может быть, мы можем помочь? Эти немцы, которые создают вам неприятности, — вдруг мы сможем на них повлиять?
Некоторое время Гектор обдумывал его предложение, прекрасно понимая, что помощь колумбийцев обойдется ему в кругленькую сумму.
— Нет, мы справимся сами — проблема невелика.
— Рассказывай…
Гектор затянулся своей сигариллой:
— По причинам, которые нам до сих пор не известны, они вмешались в наши дела, чтобы забрать себе наш бизнес — действуя подкупом и угрозами в наших рядах. Затем мы отобрали все назад, но не обошлось без заварушки. Капитан корабля, который мы до сих пор использовали, хотел бы некоторое время не светиться.
Альфонс что-то прикидывал в уме.
— Тогда есть две альтернативы, — проговорил он.
Гектор ждал продолжения.
— Либо вы позаботитесь о том, чтобы заплатить, а мы пополним ваш склад в Парагвае, и вы сможете вывести товар на рынок до нашей следующей поставки…
— Или?
— Или мы свяжемся с вашими немецкими друзьями — похоже, они больше интересуются бизнесом, чем вы.
Гектор и Альфонсо внимательно изучали друг друга. Гектор вздохнул, улыбнулся при мысли, что так легко попался в ловушку.
— Мы продолжим работать как раньше, — сказал он. — Вы пополняете склад, мы высылаем деньги — только дайте мне немного времени.
Молодой человек жестом поблагодарил.
— Так как ты намерен общаться со своими соотечественниками в Стокгольме? — спросил Гектор. — Нужны ли тебе рекомендации?
— Нет, они уже заказали столик в каком-то ресторанчике, где мы будем ужинать. — Альфонсо бросил взгляд на свои часы. — А затем мы отправимся танцевать сальсу в клуб, название которого я не запомнил. Хочешь составить нам компанию?
— Спасибо, но я занят другими делами.
— Тогда закончим наши дела до того, как я улечу домой?
— Когда тебе будет удобнее.
Несколько мгновений Альфонсо разглядывал Гектора.
— Ты очень хороший человек, Гектор Гусман.
— Ты тоже, Альфонсо Рамирес.
Альфонсо покинул офис Гектора, вышел на улицу и двинулся вправо. Дождавшись, пока элегантный колумбиец отойдет достаточно далеко, Хассе Берглунд поднялся, свернул газету, которую перелистывал, и двинулся за ним.
В кармане у Гуниллы завибрировал телефон. Номер на дисплее был ей незнаком.
— Слушаю!
— Это Гунилла Страндберг?
— А кто ее спрашивает?
— Меня зовут Сара Юнссон, и мне очень нужно с вами встретиться.
— Мы знакомы?
— Строго говоря, нет. Но мой бывший бойфренд работает на вас.
— И его зовут…
— Ларс Винге.
Последний кусочек мозаики встал на место. Гуниллал знала, что девушка Ларса — журналистка. Он что-то рассказывал про нее на интервью, и Гунилла проверила ее: Сара Юнссон, журналистка на вольных хлебах, публикуется редко.
— Хорошо. Что-то случилось?
— Да.
— А именно?
— Я хотела бы встретиться и поговорить.
Гунилла обратила внимание на ее тон — напряженный и нервный. Свою нервозность женщина пыталась скрыть за деланой решительностью.
— Сара, где ты предлагаешь встретиться?
— На Юргордене, у ресторана «Юргордсбрюнн».
— Хорошо. Когда?
— Через час.
— Дело настолько срочное?
— Да.
— Договорились.
Закончив разговор, Гунилла улыбнулась, но улыбка тут же угасла.
Эрик и Гунилла припарковали машину перед рестораном. Сара Юнссон уже ждала их. На ней были застиранная блузка из какого-то дешевого сетевого магазина, юбка, доходившая до колен, и солнечные очки. Она забыла побрить ноги, а волосы на затылке были небрежно схвачены в хвостик.
Здороваясь, они обнаружили, что рука у Сары холодная и влажная. Ее страх был виден невооруженным глазом — солнечные очки не могли его скрыть.
— Ну что ж, Сара, пойдем внутрь и присядем? — спросила Гунилла.
— Нет. Мне хотелось бы пройтись.
— Конечно, погода отличная.
Они не спеша направились к небольшому мосту через канал.
— Как давно вы с Ларсом вместе?
— Мы с ним расстались.
— Грустно.
Сара была погружена в свои мысли. Гунилла и Эрик отметили это, быстро переглянулись.
— Даже не знаю, с чего начать, — проговорила Сара, когда они перешли по пешеходному мосту на другую сторону.
Гунилла терпеливо ждала.
— Ларс сильно изменился.
— В каком смысле?
— Не знаю, да это и неважно, но произошедшие в нем перемены заставили меня искать ответ. — Сара по-прежнему нервничала. — Он все так же работает на вас, не так ли?
Гунилла кивнула.
— Тогда вы как никто знаете, что он много отсутствует дома, работает вечерами и ночами, днем отсыпается… Мы с ним потеряли контакт.
— Если хочешь, я могу изменить его расписание…
Сара покачала головой:
— Речь не об этом. Я же сказала, что мы больше не живем вместе… — В ее голосе прозвучал оттенок обиды.
— А почему, можно спросить?
Сара повернулась к Гунилле, остановилась и сняла очки. Гунилла увидела ее заплывший глаз.
— Что произошло?
— А как вы думаете?
Гунилла разглядывала синяк у нее под глазом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: