Светлана Алешина - Бальзам на душу

Тут можно читать онлайн Светлана Алешина - Бальзам на душу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Светлана Алешина - Бальзам на душу краткое содержание

Бальзам на душу - описание и краткое содержание, автор Светлана Алешина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От своего принципа – идти навстречу опасности – Ольга Бойкова, главный редактор газеты «Свидетель», не отступала никогда. Согласившись выполнить просьбу вдовы кладоискателя найти убийц ее мужа, Ольга делает безрассудный шаг. Несчастный заплатил жизнью за свою тайну – карту городка и план места в его окрестностях, где спрятан клад. Получив ценнейшие бумаги от вдовы, Бойкова принимает рискованное решение – спровоцировать их кражу с расчетом на то, что убийцы кладоискателя, получив ориентиры, отправятся за сокровищем. Теперь Ольге и ее коллегам надо добраться до преступников раньше, чем они сумеют отыскать ценности и скрыться с ними…

Бальзам на душу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бальзам на душу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Алешина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот так, – сказала я Виктору. – Гусь свинье не товарищ. Они, наверное, надеются уже сегодня удрать с сокровищами, бросив нас здесь. Ты думаешь, я зря отказалась ехать с ними?

Виктор пожал плечами.

– Время терпит, – высказался он.

Мне тоже так казалось. По моему мнению, сейчас было важнее познакомиться с жизнью городка, куда забросила нас судьба. Я понимала нетерпение Вампира, но не могла разделить его желание немедленно броситься на поиски сокровищ.

– Может быть, прогуляемся? – предложила я Виктору. – Надо же взглянуть на достопримечательности. Познакомиться с историей. Вдруг сокровища, которые мы ищем, давно обнаружены? Вспомни «Двенадцать стульев»! А если пани Шленская построила свой отель именно на эти деньги?

– Староват, – с сомнением заметил Виктор и пошел к себе в номер переодеться.

Я не стала терять времени и спустилась вниз. В холле никого не было, кроме портье – лысоватого долговязого господина в ливрее, который сосредоточенно смахивал метелкой пыль с листьев стоявшей у входа пальмы. На лице у господина было написано выражение необыкновенного достоинства. Я сказала, что хотела бы увидеть хозяйку.

– Увы, это сейчас невозможно, дорогая пани, – внимательно поглядев на меня, сказал портье. Речь у него была певучая и тоже полная достоинства. – Хозяйка отдыхает. Ночью у нее был приступ. Но я к вашим услугам. Можете называть меня паном Леопольдом.

– Приступ? – обеспокоилась я. – Пани Шленская серьезно больна?

Портье скупо улыбнулся.

– Ничего катастрофического, – сказал он. – Типично женский недуг. Мигрень. Моя покойная супруга тоже очень страдала от головных болей. Когда у нее начинался приступ, в нашем доме начинался армагеддон! – доверительно сообщил он.

– Надеюсь, ваша супруга умерла не от мигрени? – спросила я.

– Ну что вы! – укоризненно промолвил портье. – Конечно же, нет. Она умерла от удара. Моя жена была старше на двадцать лет, – с почтительной грустью закончил он. – Я был ее четвертым мужем.

– Сочувствую, – сказала я. – Пан Леопольд, в гостинице предусмотрена автостоянка?

– К сожалению, – покачал он головой. – За домом есть гараж, но это только для автомобиля хозяйки. Но вы можете ставить машину на улице. Здесь у нас безопасно.

– Я уже наслышана, – заметила я невинно. – И все постояльцы оставляют свои машины именно на улице?

– Как правило, – сказал он. – Но сейчас, по-моему, кроме вас, никто из гостей не располагает автомобилем.

– Вот как? – удивилась я. – Но мне показалось, что ночью… Впрочем, это неважно! Скажите, кому до войны принадлежала эта территория?

Пан Леопольд сокрушенно вздохнул.

– Боже, кому она только не принадлежала! – патетически воскликнул он. – Здесь были все – австрийцы, поляки, немцы… Сейчас здесь незалежна Украина, пани, но кто знает, как надолго? Кстати, – неожиданно добавил он, – если желаете помыть машину, я могу распорядиться. У нас есть человек, который занимается этим.

– Спасибо, может быть, в другой раз, – сказала я. – Собственно, мои друзья собирались куда-то поехать – это их машина.

Расставшись с портье, я вышла из отеля и обошла здание кругом. Там в окружении цветущих кустов жасмина я увидела гараж. Его ворота были раскрыты. На бетонированной площадке перед гаражом возился угрюмый коротконогий детина в спортивном костюме. Он поливал из шланга темно-вишневый «Опель». Над сверкающим лаком капотом взлетали радужные брызги. Рискуя попасть под струю, я приблизилась к машине и с любопытством присела у заднего колеса.

Сама не знаю, что я ожидала увидеть, но то, что я увидела, показалось мне крайне интересным. В прорези на резине протектора кое-где набилась земля с прилипшими к ней иголками – то ли еловыми, то ли сосновыми – мои ботанические познания оставляли желать лучшего. Несомненно было одно – эта машина совсем недавно побывала там, где, образно говоря, кончается асфальт, возможно, в лесу.

Шум воды оборвался. Коротконогий вынырнул из-за машины внезапно, так что я вздрогнула. Он уставился на меня злыми желтыми глазами и выразительно подбоченился. Я мило улыбнулась ему и медленно поднялась, всем видом показывая, что не замышляла ничего плохого.

– Доброе утро! – сказала я. – Меня зовут Ольга. Живу в этой гостинице. А это машина пани Шленской?

– Не розумею, – буркнул детина, взмахивая кулаком, то ли в знак угрозы, то ли в подтверждение своей слабости в языках. Кулаки у него были большие, розовые, покрытые какими-то бледными пятнами.

– А если так? – невинно спросила я, вытягивая из кармана джинсов пятидесятирублевую купюру.

О том, что в незалежной Украине деревянный рубль пользуется большим почетом, чем где-либо, я была наслышана давно. Однако то ли мы слишком далеко заехали на запад, то ли здесь были высокие заработки – одним словом, хрустящая бумажка не произвела на мойщика машин никакого впечатления. Он попросту отвернулся и, подхватив с земли шланг, демонстративно направил струю воды мне под ноги. Я едва успела отскочить в сторону.

Детина посмотрел на меня с мстительным удовлетворением и повернулся ко мне спиной. Поток сверкающей воды ударил по задним колесам, смывая грязь. Наверное, мне следовало предложить этому невеже доллар, но теперь у меня совсем пропало настроение.

Я медленно ретировалась и, завернув за куст, почти наткнулась на моего ночного знакомца. Кажется, он был свидетелем моего разговора с мойщиком, потому что, предупредительно улыбнувшись, спросил:

– У вас какие-то проблемы? Может быть, я могу чем-то помочь? – выговор у него был безупречный, но, пожалуй, слишком правильный, как у преподавателя или диктора.

Я махнула рукой, а человек с седыми висками, похожий на Джеймса Бонда, наклонил голову и отрекомендовался:

– Позвольте представиться – Артур Куницкий, профессор славистики, Боннский университет. Здесь нахожусь в командировке. А вы путешествуете?

– Вроде того, – сказала я, мгновенно среагировав на имя Артур. – Можете звать меня Ольгой. А что делают профессора славистики в такой дыре?

– Это не так просто объяснить, – улыбнулся Куницкий. – Вы кто по профессии?

– Пожалуй, гуманитарий, – ответила я. – Наверное, у меня есть шанс постичь ваши объяснения, как вы думаете?

Куницкий опять улыбнулся и, проницательно посмотрев на меня, сказал:

– Боюсь показаться невежливым, но прежде мне хотелось бы спросить, чем вызван такой повышенный интерес гуманитария к автомобилям? Мне показалось, вы рисковали принять холодный душ из-за этого…

– Нет, это просто маленькое недоразумение, – небрежно ответила я. – Хотела узнать, как называется эта машина. Но помешал языковой барьер.

– Вас так волновал этот вопрос, что вы были готовы платить за ответ деньги? – деланно удивился Куницкий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Алешина читать все книги автора по порядку

Светлана Алешина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бальзам на душу отзывы


Отзывы читателей о книге Бальзам на душу, автор: Светлана Алешина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x