LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Стюарт Брок - Кошки-мышки

Стюарт Брок - Кошки-мышки

Тут можно читать онлайн Стюарт Брок - Кошки-мышки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Издательский дом журнала «Смена», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стюарт Брок - Кошки-мышки
  • Название:
    Кошки-мышки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом журнала «Смена»
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    ISSN 0131-6656
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стюарт Брок - Кошки-мышки краткое содержание

Кошки-мышки - описание и краткое содержание, автор Стюарт Брок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Частного сыщика Берта Нордена приглашают в качестве секретаря в дом старого богача Джонатана Декера. Берт не знает, зачем он приехал, кто нуждается в его помощи в этом многочисленном семействе, окруженном тайнами. В результате, он оказывается в центре загадочных событий, связанных с убийством внука Декера, и начинает собственное расследование.

Кошки-мышки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кошки-мышки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Брок
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За столом присутствовали все члены клана, кроме самого Джонатана Декера. В отсутствие его во главе стола сидел Дэвид Питман, который оказался далеко не таким привлекательным зрелищем по сравнению с сыном. Артур был довольно высоким парнем, где-то около шести футов роста, в то время как отец был значительно ниже. Дэвид Питман уже облысел, и только над ушами остались венчики волос с проседью. Лысина делала его лицо похожим на круглую луну. Из-за толстых стекол очков смотрели близорукие глаза. Зубные протезы заставляли желать лучшего, и вся нижняя челюсть некрасиво торчала вперед.

Миссис Питман отличалась от мужа, как небо — от земли. В Коре Питман не было и тени застенчивости или робости. С первого взгляда становилось ясно, кто главный в семье. Нордену показалось, что она вела себя одинаково воинственно, где бы ни находилась. Если бы не орлиный нос, миссис Питман, пожалуй, можно было бы назвать привлекательной женщиной. Правда, с годами рот у нее стал тонким и напряженным, в нем ощущалось постоянное неодобрение, а решительный подбородок все дальше и дальше выступал вперед. В темно-карих глазах не было и намека на мягкость, которая обычно ассоциировалась у Нордена с глазами такого цвета.

За все время присутствующие за столом обменялись лишь несколькими фразами. Но когда принесли говядину, случилось неизбежное.

Кора Питман посмотрела на мужа и проговорила:

— Дэвид, попроси этого молодого человека устроить тебе встречу с отцом.

— Моя дорогая, — терпеливо вздохнул мистер Питман, — я же тебе объяснял…

— Кому нужны твои объяснения? Поговори с ним!

Берт посмотрел на сидящую напротив Кору Питман. Ее холодный взгляд не произвел на него абсолютно никакого эффекта.

— Когда вы хотите встретиться с мистером Декером?

— Ничего я не хочу! — резко пожала плечами женщина. — Встреча нужна мистеру Питману. Конечно, пусть отец сам назначает время, когда ему будет удобно. — Наверное, считая разговор с секретарем отца законченным, она перевела взгляд на дочь и поинтересовалась не менее холодным голосом: — Надеюсь, ты знаешь, Ален, что разбила очередной бампер на фургоне?

— Как она может это знать, если находилась почти в невменяемом состоянии? — ехидно вставил Артур Питман.

Его отец слегка расправил плечи и начал нравоучительным голосом:

— Столовая — не место для…

— Но она все равно была сильно пьяна, — перебил его Артур. — Ален так наклюкалась, что Линде пришлось чуть ли не волоком тащить ее в кровать.

Берт Норден склонил голову над тарелкой, прилежно работая челюстями. Говядина приготовлена на славу, и ему было жалко отказываться от нее из-за этих типов. Он только изредка отрывал глаза от тарелки в надежде заметить какие-нибудь нюансы.

— Нужно сегодня же рассказать Нордену, что ему предстоит делать, — продолжал Артур. — Он должен завтра же приступить к работе. Линде надоело каждый день вставать в четыре утра.

— Ничего мне не надоело, — покачала головой Линда Питман. — И я вовсе не устала.

Норден посмотрел на Кору Питман, и ему показалось, что она не только не хочет, чтобы ссора затихла, а, напротив, разжигает ее.

— Твой дедушка потребует, чтобы ты заплатила за разбитый бампер, Ален, — обратилась она к дочери.

— Чем? О Господи, на те крохи, которые у меня есть, не купить и губной помады.

— Но на эти крохи ты ухитряешься, тем не менее, содержать шофера, — не преминул вставить Артур.

Ален с грохотом швырнула вилку на тарелку.

— Если вы не заставите его замолчать, я заткну ему грязный рот… навсегда!

— Я могу рассказать и другие интересные вещи, — кивнул Артур Питман. В его голосе отчетливо слышались угрожающие нотки, но Нордену, который пока еще очень мало знал о семье Питманов, этот разговор ничего не объяснял. — Очень интересные вещи.

Кора Питман продолжала сохранять олимпийское спокойствие.

— Боюсь, эти разговоры покажутся вам грубыми, мистер Норден.

— Вы правы, — согласился Норден, отодвинул стул и встал со словами: — Простите, я, пожалуй, выпью кофе с мистером Декером.

В гробовом молчании частный детектив направился к выходу. Дорога до двери показалась ему самой длинной дорогой в его жизни. Выйдя из столовой, он увидел в коридоре Бойля.

— Мистер Декер ждет вас у бассейна, сэр.

— Спасибо, — поблагодарил Норден. — Питманы всегда беседуют так мило?

На длинном лице Бойля ничего нельзя было прочитать.

— Я бы этого не сказал, сэр.

Джонатан Декер сидел на террасе. На одном из широких подлокотников кресла-каталки стоял бокал бренди. Бутылка и еще один бокал стояли на столе рядом. На коленях лежала неизменная открытая книга.

Старик с наслаждением потягивал бренди. Когда Берт Норден приблизился, Декер с негромким вздохом поставил бокал и кивнул на столик.

— Наливайте себе бренди.

Рядом с бутылкой стоял кофейник. Норден налил кофе. Ему очень не хотелось разочаровывать Джонатана Декера, но он проигнорировал бокал и налил бренди прямо в кофе. Из чашки пошел очень ароматный запах.

— Потрясающе! — кивнул он и сел.

Смех Декера вновь напомнил ему шелест бумаги.

— По вашему сердитому лицу могу сказать, что вы уже встретились с моими милыми родственничками.

— Вы меня, конечно, извините, но ваши «милые родственнички» просто избалованные идиоты. Особенно Артур.

— Ален?

— Она тоже.

— Линда?

Норден откровенно посмотрел на старика.

— Она нормальная. Мне остается только надеяться, что я сумею сохранить голову, вот и все.

Декер громко рассмеялся.

— Мне бы очень хотелось увидеть на голове Артура рога! Господи, как я был бы рад! Но для того, чтобы наставить рога Артуру, мало одного вашего согласия, — с печальным вздохом заметил Джонатан Декер. — К сожалению, Линда очень порядочная девушка и едва ли согласится изменять даже такому плохому мужу, как мой внук.

Норден промолчал, не зная, что и сказать. Когда старик Декер закурил сигару, Берт торопливо встал и успел прикурить от его спички.

— Мистер Питман хочет поговорить с вами, — сообщил детектив.

— Наконец-то, — с довольным видом кивнул мистер Декер. — Я ждал этого. Я перестал выдавать им деньги перед Рождеством. Думаю, еще один месяц на голодном пайке, и у кого-то из них, а может, и у всех сразу, не выдержат нервы.

— Как по-вашему, зачем миссис Питман сообщила мне, что Ален разбила бампер фургона и теперь должна заплатить за ремонт?

Старик помахал сигарой.

— Сегодня я получил анонимную записку, в которой сообщалось о разбитом бампере. Вы не поверите, но они стучат мне друг на друга. Что же касается намерений Коры, то они, по-моему, очевидны. Она, должно быть, хотела сообщить вам, как жестоко я поступаю с ее детьми. Я на самом деле заставляю Артура и Ален платить за разбитые бамперы и тому подобное. У Коры, да будет вам известно, очень сильно развит материнский инстинкт. За детей она готова перегрызть горло.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Брок читать все книги автора по порядку

Стюарт Брок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кошки-мышки отзывы


Отзывы читателей о книге Кошки-мышки, автор: Стюарт Брок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img