Дик Фрэнсис - Второе дыхание

Тут можно читать онлайн Дик Фрэнсис - Второе дыхание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Второе дыхание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО-Пресс
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-04-005371-1
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дик Фрэнсис - Второе дыхание краткое содержание

Второе дыхание - описание и краткое содержание, автор Дик Фрэнсис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир тесен, и в нем намертво переплетаются такие несопоставимые на первый взгляд вещи, как ядерная бомба, прогнозы погоды и лошадь, обещающая стать фавориткой нынешнего сезона. Перри Стюарт, физик по образованию, синоптик по профессии и тайный агент в душе, оказывается участником цепи загадочных событий, связанных и с первым, и со вторым, и с третьим. А начиналось все как шутка: два друга, один из которых пилот-любитель, мечтали пролететь через «глаз» бури — центр тропического урагана.

Второе дыхание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Второе дыхание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дик Фрэнсис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я припомнил тот ленч, на котором я познакомился со всеми этими обитателями Ньюмаркета, чужими людьми, которые теперь казались такими знакомыми. Быть может, все они в тот день демонстрировали мне только свои маски, и, быть может, у них, как и у Робина Дарси, внутри пряталось куда больше, чем было видно снаружи?

— Это все из-за вас! — внезапно ядовито выпалила Гленда, стиснув губы так, что они побелели. — Это вы таскаете Джорджа в Баден-Баден, и не вздумайте это отрицать!

Ей так не терпелось бросить обвинения в лицо Оливеру, что она, похоже, вовсе забыла о моем существовании.

Лицо Оливера Квигли внезапно сделалось непроницаемым, но теперь, со своей новой точки зрения, я видел, что это не из-за неведения, а оттого, что Гленда высказала вслух и публично то, что должно было храниться в тайне, — и ему, Оливеру, это не по вкусу.

— И не пытайтесь уверять меня, — презрительно продолжала Гленда, — что вы не ездили с ним в Польшу, и в Германию, и в прочие места, где все время шел снег, и Перри может доказать, если бы он только взялся…

— Гленда! — перебил ее Оливер. Это было прямое предупреждение и неприкрытая угроза. Одним-единственным словом он мгновенно развеял образ вечно трясущегося невротика, который поддерживал так долго.

— Ладно, ладно! — отмахнулась Гленда. — Это вы все из-за кобылки злитесь!

Она развернулась на высоких каблуках своих лаковых туфель и удалилась, впечатывая носки в землю. Оливер Квигли остался стоять молча, разинув рот, точно у него одним ударом выбили и щит, и меч.

Он стрельнул глазами в мою сторону. Конечно, притворяться было уже поздно, но Оливер предпочел поверить, будто я ничего не видел и не слышал. Он снова затрепетал, залепетал что-то, но я так и не разобрал ни одного внятного слова. Через некоторое время, словно бы вернувшись к обычной роли, Квигли слабо кивнул в мою сторону и, поскольку его трепет восстановился в полном объеме, отлепился от меня и ушел. Через некоторое время я увидел, как он, судорожно жестикулируя, разговаривает с владельцем кобылки, Каспаром Гарви. Оба выглядели встревоженными. Судя по всему, настроение у них было далеко не радужное.

Чуть подальше стоял Крис. Он наклонился, беседуя с невысоким пухлым человеком, в котором я с легким шоком признал Робина Дарси. Нет, я знал, что он приехал в Донкастер вместе с Каспаром Гарви, но одно дело знать, а другое дело — увидеть Робина Дарси во плоти. Мне сделалось как-то не по себе.

Последний раз я его видел на Троксе. Там он был в защитном костюме и шлеме, и смотрел, как Майкл несет к самолету папку, ту самую папку, из-за которой пришел конец неосторожному человеку из Мексики.

Я увидел, как Робин Дарси дружески похлопал Криса по руке. Крис не возражал — хотя обычно шарахался от любого дружеского прикосновения, даже от Белл. Если ему самому вздумается похлопать вас по плечу — тогда дело другое.

Видимо, Крис старается угодить Робину. Потому и отправился на Трокс. Эта мысль не доставила мне особой радости, но я запомнил: Крис готов на все ради того, чтобы угодить Робину Дарси.

Некоторое время они напряженно беседовали. Крис все время кивал. Расставаясь, они пожали друг другу руки. Я следил за их беседой и думал: расскажет ли мне Крис, о чем они говорили? Потом пожал плечами. Нет, вряд ли…

Я прислонился к ограде, окружающей весовую и место, где расседлывают победителей, изо всех сил стараясь делать вид, что суета прочих тренеров и жокеев интересует меня куда больше, чем то, что я услышал от Гленды. Я лениво стоял, жмурясь на ярком солнышке, предоставив мыслям течь своим чередом. В словах «Баден-Баден», «Польша» и «снег» явно есть что-то важное, и это как-то связано с Глендой и кобылкой…

Гленда цокала каблучками в отдалении. Гленда ревнует своего мужа к Квигли и Гарви…

«Чушь», — подумал я. Из-за болезни кобылки Гарви перевел остальных своих лошадей от Квигли к Лорикрофту, мужу Гленды. И вряд ли она рассчитывала именно на такой исход…

И вдруг, в результате одного из тех сдвигов, которые порождают озарения в пустоте, мне на ум пришло слово — причем настолько отчетливо, что я понять не мог, как это оно не вспомнилось мне раньше. Слово попалось мне в одном из писем в той папке с Трокса. Я-то думал, что запомнил только этот «гиппостат», но нет: теперь я вспомнил другое слово, вероятно, куда более важное. Это был адрес, хотя и не точный, но все-таки.

«Rennbahn».

«Baden-Baden Rennbahn».

Трам-тата-там-там.

Слово «Реннбан», написанное готическим шрифтом.

Я совершил поступок, который еще полчаса назад показался бы мне невозможным: сам, добровольно, подошел к Гленде. Гленда была полностью погружена в свои мысли. Она запнулась своим каблучком за мой ботинок и даже не заметила меня.

«Баден-Баден», — пробормотала она себе под нос и прошла было мимо, но быстро передумала, когда я предложил ей все-таки выяснить насчет погоды, будь то в прошлом, в настоящем или в будущем, в любом месте и в любое время, которое ее интересует.

— Вы серьезно? — осведомилась она. Я внезапно увидел перед собой женщину с проницательным взглядом, резким голосом и острым умом, которой были совсем не к лицу крашеные локоны.

— Только я смогу это сделать не раньше понедельника, — сказал я. — До тех пор у меня не будет доступа к нужному компьютеру.

— А Белл говорит, что вы у себя в метеоцентре главный, — возразила Гленда. — Я думала, что вы в качестве начальника можете делать то, что вам заблагорассудится.

Я ответил, что я не начальник, а в лучшем случае заместитель, а про себя подумал, что не собираюсь пускать в ход свои связи ради результатов, польза от которых весьма сомнительна. Я виновато улыбнулся Гленде и честно объяснил, что центральный компьютер по воскресеньям включают лишь в экстренных случаях, а уличение заблудших супругов таковым не является.

— А зачем, — ненавязчиво спросил я, — он ездит в Баден-Баден и прочие места?

— К девкам, разумеется! Я дам вам список.

Роскошная Гленда была отнюдь не дурой.

— Все эти места — ипподромы, — пояснила она. — Вы этого, наверно, не знали?

— Не знал, — согласился я. — И все в Германии?

— Какой догадливый! Нет, не все. Но большинство.

— И ваш муж выставляет там своих лошадей?

— Я же вам говорила, он так утверждает! И каждый раз говорит, что скачки отменили из-за снега, но я вам точно скажу: никакого снега там нет.

— Я узнаю, — пообещал я.

Гленда достала из сумочки копию того списка, который выдала Белл. Я мельком глянул на бумажку и сунул ее в карман.

— Баден-Баден! — фыркнула она. — Чушь какая!

Она стояла так близко ко мне, что я чувствовал, как от нее несет спиртным, и видел крошечные капельки туши, засохшие на кончиках загнутых ресниц. Блестящие золотистые волосы успели отрасти, и корни у них были черные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дик Фрэнсис читать все книги автора по порядку

Дик Фрэнсис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второе дыхание отзывы


Отзывы читателей о книге Второе дыхание, автор: Дик Фрэнсис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x