Рейчел Эббот - Только невинные
- Название:Только невинные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04981-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Эббот - Только невинные краткое содержание
В Лондоне обнаруживают привязанное к кровати тело миллионера по имени Хьюго Флетчер, у полиции нет сомнений, убийца – женщина. Место преступления, особая жестокость, с которой неизвестная расправилась с мужчиной, – буквально все кричит о личном характере убийства, вероятно совершенном из мести. Главная подозреваемая – жена миллионера Лора. У этой женщины много секретов, и она не спешит делиться с полицией своей очень личной историей о том, как из привлекательного ухажера ее муж превратился в домашнего тирана и расчетливого преступника. Вскоре обнаруживается, что Лора была далеко не единственной женщиной в жизни Хьюго Флетчера, и не только она скрывает пугающие скелеты в шкафу…
Только невинные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все, что мне припоминается, – это место было совершенно пустынное. Рядом там ничего не было, по крайней мере тогда. Конечно, сейчас там наверняка все застроено одинаковыми таунхаусами из красного кирпича.
Информация была небогатая, но все присутствующие вдруг необычайно взволновались. Том вскочил:
– Так. Нам нужно как можно скорее попасть в Дорсет. Бекки, свяжись с местной полицией, может, они посодействуют с фермой. Беатрис… я понимаю, с моей стороны это уже наглость, учитывая, что вы чуть ли не только что сошли с самолета… но если бы вы смогли поехать со мной, это невероятно бы нам помогло. Можете не выходить из машины, когда мы прибудем, но нам потребуется ваша помощь, чтобы найти это место. Сможете?
– Конечно, – без колебаний ответила она. – Я тот еще крепкий орешек, знаете ли. И кроме того, я заинтригована. Не сомневаюсь, что мой брат был законченным ублюдком, если принимать во внимание, кто его воспитывал, но все же мне бы очень хотелось ошибиться. Хотя бы ради его же дочери.
Том взглянул на Лору, опасаясь, что слова Беатрис ее задели. Одно дело – думать, что твой муж ублюдок, и совсем другое – слышать, как об этом говорит кто-то другой, подумал он.
– Не беспокойтесь, Том, – сказала Лора, заметив его взгляд. – Нам всем известно, что за человек был Хьюго Флетчер, и всех как будто тянет убедиться в том, что наши худшие предположения оказались правдой. Словно проезжаешь мимо ужасной автомобильной аварии и не можешь не оглянуться на место происшествия. Возможно, я единственная, кто искренне надеется, что Мирела вдруг объявится в баре где-нибудь в Брайтоне, целая и невредимая. И выяснится, что ферма была всего-навсего тайной спокойной гаванью, куда Хьюго сбегал, когда жизнь особенно его донимала. – Лора сделала паузу. – Хотя, если честно, я в это ни капельки не верю. Я не настолько глупа.
На секунду все виновато замолчали. Том повернулся к Лоре.
– Бекки будет держать вас в курсе, Лора, – сказал он. – И я уверен, ваша семья утешит и поддержит вас в это тяжелое для вас время. – Последнее предложение Том признес с особым нажимом, как будто проводил инструктаж для родственников – заботиться о Лоре и воздерживаться от предположений и догадок вслух. – Едем, Беатрис. Бекки, звоните, если будут новости.
Он помог Беатрис надеть куртку, еще раз тепло взглянул на Лору, коротко кивнул остальным и быстро направился к машине.
Глава 34
– Черт, Бекки. Так себе помощь, вам не кажется? И это все, что они сказали? – Том прижал наушник плотнее к уху. На автостраде А34 было полно машин, и шум стоял невозможный. – Вот дерьмо! Чертова зараза! Ладно, я понял. Буду на связи.
Том выключил телефон и раздраженно вздохнул. Беатрис смотрела на него с живейшим любопытством, и он бросил на нее виноватый взгляд.
– Простите, Беатрис. Это было ужасно грубо с моей стороны.
– Если вы извиняетесь за ругательства, Том, то меня это совершенно не волнует. У меня самой в запасе куча интересных слов и выражений, и я с удовольствием пускаю их в ход, когда требуется. Может быть, вы это уже заметили. Что у вас за проблема?
– В этой местности нет никакой недвижимости, записанной на имя Флетчер или принадлежащей компании Хьюго. И ничего на девичью фамилию вашей матери. Мы даже выяснили фамилию вашего дяди – и тоже никаких результатов. Единственное, что нам на руку, – Литчетт-Минстер не очень большая деревня, поэтому мы можем просто поездить по округе и посмотреть, вдруг что-то покажется вам знакомым.
– Это будет нелегко. – Беатрис нахмурилась. – Мы называли ферму Литчетт-Минстер Фарм потому, что Литчетт-Минстер была последним населенным пунктом, который мы проезжали. Оттуда до фермы было еще несколько миль, и я понятия не имею, в каком направлении.
Подозреваю, что там далеко не одна дорога.
Оба на пару минут задумались.
– Хьюго был известной личностью, и его всегда все узнавали, – заговорила Беатрис. – Будь у него соседи, его бы обязательно увидели. Они бы зашли познакомиться, потом пригласили бы его в гости, на какую-нибудь скучнейшую вечеринку… ну, вы понимаете. Следовательно, ферма – ну, то есть теперь поместье, но раньше это была ферма – должна быть очень уединенной. И выглядеть так, словно этим домом не пользуются или приезжают только изредка. Как я помню, там даже не было нормальной дороги – так, укатанная тропа. Спросите местную полицию, какие дома стоят в стороне от любого другого жилья и при этом почти не используются. Они должны знать.
Не дожидаясь, пока Беатрис договорит, Том стал набирать номер Бекки. Он уже ухватил ее мысль.
Благодаря тому что Том решил наплевать на любые ограничения по скорости, они добрались до поворота на Литчетт-Минстер в рекордные сроки. Он договорился с местной полицией встретиться на стоянке перед пабом и обсудить, куда им двигаться дальше.
– Беатрис, когда мы доберемся до фермы и вы ее опознаете, одна из женщин-полицейских присоединится к вам и посидит с вами в машине. Так что вам не придется наблюдать ничего неприятного. Кроме того, есть еще и соображения безопасности, хотя нет никаких оснований подозревать угрозу жизни или что-то в этом роде.
– Не смешите меня, Том. Я иду с вами. Я знаю дом лучше, чем вы, и смогу быть вам полезной. Не беспокойтесь – я ни до чего не дотронусь. И буду следовать за вами на разумном расстоянии. И еще у меня стальные нервы. В общем, я вам пригожусь.
Ее лицо было упрямым и решительным. Никто не знал, что они обнаружат на ферме, но Том от всей души надеялся, что это будет Мирела Тинески, живая и здоровая. У него не было времени спорить с Беатрис, потому что они уже подъехали к стоянке, где их ждали две полицейские машины с мигалками и еще одна, без опознавательных знаков. Местная полиция не пожалела сил. Значит, в Пуле выдался спокойный день, подумал Том.
Полицейские поздоровались с Томом, немного поглазели на Беатрис, которая провозгласила, что она эксперт в определенной области и ей необходимо участвовать в расследовании, и назвали три дома, которые более или менее соответствовали нужному описанию.
– Первый расположен метрах в пятидесяти от дороги. Последние пять лет в доме никто не жил, и он в довольно плохом состоянии. В паре мест провалилась крыша. Но через дорогу находится новый жилой поселок, и жильцы говорили нам, что несколько раз видели в доме свет. Примерно за последние полгода.
– Это не тот дом.
– Почему, Беатрис? – Тому не терпелось скорее отправиться на место, но он боялся упустить что-нибудь важное и в результате потерять еще больше времени.
– Потому что дом Хьюго не может быть в плохом состоянии. Я терпеть не могу Эшбери-парк, но, если не обращать внимания на декор, там все идеально устроено. Хьюго любил комфорт. Кроме того, пятьдесят метров от дороги – это слишком близко. Никакого уединения. Следующий?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: