Эдвард Эронс - Женщина с Мальты (сборник)
- Название:Женщина с Мальты (сборник)
 - Автор:
 - Жанр:
 - Издательство:Центрполиграф
 - Год:1996
 - ISBN:5-218-00037-х
 - Рейтинг:
 - Избранное:Добавить в избранное
 - 
									Отзывы:
 - 
									Ваша оценка:
 
Эдвард Эронс - Женщина с Мальты (сборник) краткое содержание
Эдвард Эронс - общепризнанный американский мастер волнующей интриги. В коридорах власти, в жестоком мире таинственных международных заговоров, в мире обворожительных мужчин и женщин, втянутых в паутину таинственного соблазна и предательства, - повсюду вас ожидают ошеломляющие истории...
Содержание:
Задание — Будапешт (Перевод: В. Сыков)
Карлотта Кортес (Перевод: Е. Константинова)
Задание — Карачи (Перевод: В. Сыков)
Женщина с Мальты (Перевод: В. Сыков)
Женщина с Мальты (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сенатор Эван Грэн прочистил горло и с хрипотцой сказал:
— Мистер Дарелл, давайте я все объясню вам с самого начала.
— Неплохо бы было услышать от вас разъяснения, сэр. Норман сказал, что речь идет о каком-то проекте «Пилигрим». Так начнем, мистер Грэн?
— Так вы знаете, кто я?
— Ваша фотография часто появляется в прессе. Вы требуете усиления шестого флота в Средиземном море, вы так категорически против прохода русского флота через Суэцкий канал.
— По вашим словам видно, что вы иногда просматриваете газеты, мистер Дарелл. Вы знаете телефон Седьмого в Сахарной Кубе? Позвоните, Вам все объяснят.
Дарелл подошел к телефону. Трубка холодно коснулась подбородка. Он раньше никогда не звонил по этому телефону; набрал номер, который запечатлелся в его памяти еще несколько лет назад. Телефон Дэйдри был подсоединен к специальной линии, исключающей прослушивание. В ожидании ответа он рассматривал сенатора. Тот был маленького роста, но представительный на вид. Руки короткие, но сильные, как у шахтера. Лицо простое, длинные светлые волосы аккуратно зачесаны назад. Синий костюм, хорошо сидящий на нем, был немодным. Черные ботинки с большими каблуками. Сенатор тоже внимательно смотрел на Дарелла. В трубке раздался короткий щелчок.
— Мистер Дарелл? Вы временно переданы в отдел безопасности. По условиям нашего контракта можете отказаться от этого задания, но мы надеемся, что вы не сделаете этого. Эван Грэн проинструктирует вас обо всем. Вы согласны?
— Да.
— Никаких оговорок?
— Никаких. Я принимаю ваши условия.
В трубке снова щелкнуло, потом раздались короткие гудки. Дарелл тяжело вздохнул. Дэйдри и сенатор смотрели на него. Грэн покраснел от волнения, покрылся испариной. Дэйдри немного побледнела. Она была в легком платье. На груди блестела красивая и очень дорогая брошь, которую Дарелл подарил ей несколько лет назад. Она пригладила волосы и улыбнулась Сэму. Дарелл почувствовал смутную тревогу за нее, хотя и не мог сам объяснить, чем это вызвано.
— Значит, вы согласились, мистер Дарелл, — облегченно сказал сенатор.
Дэйдри принесла виски с содовой. Сэм взял стакан, сенатор закурил.
— Теперь садитесь поудобней, мистер Дарелл, и внимательно слушайте меня. Я расскажу, что представляет из себя проект «Пилигрим». Это задание может стоить вам жизни.
Глава 6
— Спасибо, сэр, за предупреждение, — с иронией ответил Сэм.
— Мистер Дарелл, вам предоставляются особые полномочия — это так называемые К-полномочия.
— Что это значит?
Сенатор улыбнулся:
— Это значит, что для достижения поставленной цели хороши все средства. Вам будет оказываться всяческое содействие. Вам понятно, мистер Дарелл?
— Да, сэр. Так где же все-таки генерал Макфи?
— Это известно одному богу. Ваша задача найти его.
Сэм посмотрел на девушку.
— Может, ты знаешь, Ди?
— Я знаю не больше тебя, Сэм. Я знаю только, что он ушел.
— Значит, он все-таки ушел сам, по своей воле.
Девушка покраснела, она говорила тихим голосом.
— Вылез через каминную трубу. Там есть потайной выход, о нем мало кто знает. Генерал довольно часто пользовался им.
— Он действительно вышел сам?
— Ею никто не трогал, да никто не мог пройти к нему в здание.
— А шантаж или рэкет?
— Мы думаем, что-то такое имело место, — вмешался сенатор. — Наши люди проследили за ним до аэропорта. В аэропорту потеряли его, но по спискам пассажиров узнали, что он полетел в Рим. Это произошло три дня назад. Он вылетел частным рейсом в шесть сорок пять. Больше ничего не знаем. В Риме не нашли его следов. Если его кто-нибудь похитил, то это означает полный провал. У него в голове столько сведений.
— Кто угодно, только не генерал. Он не может провалить нас, — запротестовал Дарелл.
— Все может быть, мистер Дарелл.
— Нет, только не он.
— В крайнем случае вы, мистер Дарелл, можете уничтожить генерала Макфи. Повторяю: в самом крайнем случае. Сейчас он может находиться в Москве, в Пекине, в Варшаве, где угодно.
Дарелл внимательно посмотрел на Грэна. Когда тот говорил о генерале, его голос был жесткий и властный. Сенатор курил большую сигару и пустыми глазами смотрел в пустоту. Дэйдри молчала. Генерал многому научил ее. Она не вмешивалась в разговор без надобности. Она была предана генералу.
— Ди, куда он мог деться? Где его вторая резиденция?
Дэйдри молчала только секунду, обдумывая ответ.
— Я знаю, где его вторая резиденция. Я не имею права говорить про нее, но сейчас не тот случай. У него есть небольшой дом в Актоне, штат Вирджиния. Там шеф живет под именем Дэйвид Маон в качестве президента маленькой фирмы. Она специализируется на производстве электроники. Иногда у нее делают заказы для оборонной промышленности. Эта фирма слишком мала, чтобы привлекать чье-либо внимание. Она действительно существует, в ней работает сорок один человек. У него служит управляющий домами, наш человек. Я уже проверяла, генерала там нет.
— Понятно. — Дарелл достал из кармана фотографию шефа с ребенком. — Кто эта девочка?
— Он никогда не рассказывал. — Дэйдри слабо улыбнулась.
— А ты когда-нибудь спрашивала?
— Как-то раз спросила. Он ничего не ответил. Просто сделал вид, что не слышал вопроса. Больше я не стала его спрашивать. Вероятно, его дочь.
— Но у него не было семьи, — возразил Дарелл.
— Нет, все-таки мы думаем, что это его дочь, — опять вмешался сенатор. — Не знаю, был ли он женат во время второй мировой войны, но был тесно связан с Контессой Бертолини. Дочь живет в Ливии, иногда на острове Гозо, что недалеко от Мальты. Контесса Бертолини была ярой антикоммунисткой, поклонницей Муссолини. Бертолини была очень богатой. Погибла она во время бомбежки перед самым отступлением итальянцев из Ливии. — Сенатор вынул из кармана большой конверт. — Это, мистер Дарелл, сведения, полученные мной за последние сутки. Здесь интересная информация, имена, адреса, фотографии. Они вам пригодятся, изучите их, потом уничтожьте. По нашим данным, Макфи не встречался со своей дочерью с войны.
— Но он не забыл ее, — задумчиво произнес Сэм.
— Не знаю, но, кажется, она — это единственная причина его столь неожиданного исчезновения.
— Но почему именно сейчас, после стольких лет разлуки?
— Перед исчезновением шеф получил письмо, — вступила в разговор Дэйдри. — На конверте были ливийские марки, а внутри — открытка с видом на Триполи и такая же фотография, какую я видела в его кабинете.
Дарелл тряхнул головой.
— Все равно это очень странно. Почему он сразу отправился сам? Он мог сначала проверить с помощью наших людей. Он мог приказать, ему бы просто доставили дочь.
— Не знаю, мистер Дарелл, — тяжело сказал сенатор. — А теперь перейдем к проекту «Пилигрим».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: