Джеймс Паттерсон - Опасность на каждом шагу
- Название:Опасность на каждом шагу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-079009-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Опасность на каждом шагу краткое содержание
Таинственные монахи в масках, вооруженные самым современным оружием, захватили собор Святого Патрика, в котором собрались на поминальную мессу по первой леди США самые богатые и знаменитые люди Америки.
Ни полиция, ни ФБР не в силах помешать террористам — собор неприступен, точно крепость.
И тогда к делу подключают детектива Майкла Беннета — гениального переговорщика.
Цель Беннета — понять, кто стоит за дерзким захватом заложников и как к нему подобраться. А он — совсем рядом. Следит за происходящим. Прислушивается.
И ждет нового раунда смертельно опасной игры…
Опасность на каждом шагу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я взял Хулию и Бриджит за руки, и вся семья выстроилась вокруг саженца. Я чувствовал в левой мочке прохладу серьги. Я никогда не сниму ее, ни в каком возрасте, ни при какой моде.
— Мама собрала нас вместе, — сказал я, обводя взглядом лица детей. — И до тех пор, пока мы вместе, она всегда будет рядом.
Когда мы шли обратно через луг, Крисси молчала, но я почувствовал, что она плачет. Я снял ее с плеч и взял на руки, покачивая, как младенца.
— Что такое, солнышко? — спросил я.
— Маленький Пип скучает по маме Пип, — безутешно всхлипнула она. — Очень. Очень!
— Знаю, — ответил я, пытаясь вытереть и ее, и свои слезы. Ветер набрал силу, поднял волны на безмятежной реке, заморозил слезы на наших щеках. — Папа Пип тоже скучает.
Примечания
1
Ах, мой Бог! (исп.)
2
Au pair — молодые люди, чаще девушки, приезжающие в страну изучать язык и устраивающиеся работать в семьи помощниками по хозяйству за еду и квартиру.
3
В оригинале — Missing man formation. Традиционная фигура высшего пилотажа на похоронах военного или государственного деятеля.
4
«Дэйзи каттер» — мощная авиационная бомба.
5
«Ханой-Хилтон» — вьетнамская тюрьма «Хоало», в которой во время войны держали американских солдат.
6
«Semper Fidelis» («Всегда верен!») — девиз Корпуса морской пехоты США.
7
Камень красноречия — по преданию, находится в замке Бларни в Ирландии.
8
От Shameless (англ.) — бессовестный.
9
Адская кухня — район Нью-Йорка, пользующийся дурной репутацией.
10
Мой друг (фр.).
11
Белвью — больница в Нью-Йорке. Раньше в ней было известное на всю страну психиатрическое отделение.
12
Шутливое подражание ирландскому восклицанию, что-то вроде «Клянусь Богом!».
13
«Вздор! Чепуха!» (англ.) — восклицание жадного и злобного старика Скруджа из повести Чарлза Диккенса «Рождественская песнь».
14
«Не говорю по-английски» (исп.).
Интервал:
Закладка: