Ирина Львова - Наследница поневоле
- Название:Наследница поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00294-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Львова - Наследница поневоле краткое содержание
Ей завидуют коллеги, соседи, приятели — сказочно разбогатела, приоделась, из невзрачной скромницы превратилась в роскошную красавицу — хоть сейчас на обложку модного журнала. А между тем для самой Лизы Батуриной наследство богатой родственницы, дошедшее через века, грозит обернуться проклятием, потому что за ним началась кровавая охота. Жертвам уже открыт счет и теперь у Лизы одна задача — не стать следующей в скорбном списке.
* * *Жизнь скромной библиотекарши Лизы Батуриной сделала крутой вираж. Еще вчера она прозябала на грошовую зарплату и выглядела столь невзрачной, что до двадцати пяти лет не сумела увлечь ни одного мужчины, и вдруг на нее свалилось колоссальное богатство — наследство умершей несколько столетий назад титулованной родственницы. Теперь Лиза обласкана роскошью, на ее руку нашлось несколько иностранных претендентов. Казалось бы, живи и радуйся, но большие деньги — это всегда и большая кровь. И теперь если что-то и поможет ей уцелеть, так это твердый характер с завидной долей авантюризма.
Наследница поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Просто захотелось посмотреть, идет ли мне быть брюнеткой.
— Идет. Тебе, похоже, все идет. Только ты, помнится, уже в черный цвет красилась?
— А грим? Я тогда только ресницы…
Вновь зазвонил телефон.
— Ну я ему сейчас!.. — многообещающим тоном протянул Заварзин. — Я же тебе сказал, Тарасик… Что? Привет, Боб. Погоди, ты так трещишь, что я тебя не понимаю… Как?.. Американская наследница?.. Да, вчера было покушение на Лизу… Что?.. Что ты нашел?!! Как украл?!! Ты что, спятил?.. Да… Да… Я сейчас приеду… О Господи! Только обеспечу охрану Лизы… Черт! — Андрей дал отбой и тотчас же начал набирать номер Тарасенкова. Как назло, телефон был занят.
Лиза испуганно смотрела на Заварзина, ожидая объяснений, но тот только чертыхался сквозь зубы и накручивал диск.
В дверь позвонили. Девушка встала, но тут же вновь опустилась на диван, подчиняясь повелительному жесту детектива.
— На! Набирай Тарасенкова, — приказал он, сунув Лизе в руки аппарат, и отправился в прихожую.
— Ты… Еще и форму напялил! Черт бы тебя побрал, — проворчал Заварзин, впуская лейтенанта Карасева. — Но ты очень кстати.
— Там занято, — виновато сказала Лиза.
— Ничего. Оставь. Вот, познакомься — это Кирилл Карасев. Лейтенант милиции. Великий знаток восточных единоборств. — Что-то в голосе Заварзина заставляло вспомнить о шипении разгневанной змеи. — Он будет тебя охранять, пока я…
— Здравствуйте, товарищ лейтенант, — вежливо сказала Лиза, протягивая Кириллу руку. Она всегда с уважением и легкой опаской относилась к людям в форме.
— Вот что, лейтенант… — начал Заварзин, но Карасев его перебил:
— Можно просто Кирилл. Если вы на меня больше не сердитесь.
— Ладно, Кирилл. — Андрей мотнул головой, показывая, что не собирается говорить о таких малозначительных вещах, как потасовка в больнице. — Позвони Тарасику… то есть Тарасенкову, и скажи: Гаррис вычислил «второго». Это Элизабет Моргенсон — американская наследница. У нее в номере он нашел сумку с плащом, париком и туфлями на каблуках разной высоты. Там же в сумке и обойма от пистолета. И еще — вчерашнее покушение на Лизу организовал Херби.
— Значит, кто-то из них убийца Светланы Ерохиной? Так надо брать ордер и ехать задерживать их, — загорелся энтузиаст Карасев. — Изымать вещдоки, пока они их не спрятали!
— Не суетись, умник! Чокнутый адвокат их уже изъял, то есть, черт бы его побрал, украл!
— Ой! — воскликнула Лиза.
— Вот тебе и «ой»! — передразнил ее Заварзин. — А теперь боится, что Моргенсон и Херби его пристрелят. Даже из номера выходить не хочет! Черт, посмотришь — на первый взгляд приличные люди, иностранцы, елки-палки, а все друг другу в горло вцепиться норовят.
— Н-да, — неопределенно протянул Карасев. — Капиталисты все-таки…
Заварзин с подозрением посмотрел на лейтенанта. Тот смутился, понимая, что в наше время подобного рода умозаключения не потеряли актуальности разве что в среде красно-коричневых психопатов.
— Капиталисты не капиталисты, а мне все это не нравится! — заключил частный детектив.
Тут Карасев придерживался одного с ним мнения.
— Подозрительно что-то… — проговорил он, стараясь подбирать слова, чтобы опять не ляпнуть какую-нибудь несуразицу. — А вдруг это ход? Подстава, чтобы выманить вас отсюда. Вдруг они заодно?
В словах лейтенанта, вне всякого сомнения, был здравый смысл, но Заварзин знал, что Сергей сделал ставку на засаду у палаты Маркова: убийца Ерохиной просто обязан попытаться устранить единственного свидетеля — Гусара. Но если Гаррис благополучно вернулся в номер и позвонил, то убийца не он.
— Нет, это не так. Вот что, Кирилл, — проговорил Заварзин после короткой паузы. — Я съезжу за Гаррисом и привезу его сюда. Не исключено, что эта парочка тоже здесь объявится. Эта сука, Моргенсон… впрочем, и Херби тоже… с-сукин сын, они спят и видят убить Лизу. Где-то поблизости бродит наемный убийца, который мечтает о том же. Да еще эти… под окнами. Одна надежда, что они все между собой передерутся! В общем, позвони Тарасенкову, пусть пришлет еще кого-нибудь. И узнай у него, был ли Гаррис в больнице. Я позвоню. — Не дав Карасеву открыть рта, он добавил едва ли не зловеще: — И запомни, ты мне за Лизку головой отвечаешь! Не расслабляйся. Я скоро вернусь.
Глава 89
— Бет! Собирайся. Нельзя терять ни минуты. — Херби вихрем ворвался в номер к миссис Моргенсон.
— А что случилось, Херби? Ты застрелил Гарриса?
— Где сумка? Черт побери, я же говорил тебе, чтобы ты спрятала ее! — зашипел Херби. — Где она, Бет?
— Да там, в углу… О! Я ее не вижу. Где же она? Я ее не убирала…
— Гаррис украл ее, Бет! Он выследил нас. Я подслушал, как он разговаривал с частным детективом. Он обо всем догадался! И ни за что не откроет мне дверь!
Однако Бет явно не принадлежала к числу людей, которых легко сбить с толку.
— Ты подслушал разговор Гарриса? Ты же говорил, что проклятый русский сыщик не знает английского! Зачем ты мне врешь? — подозрительно спросила она.
Херби ощутил вдруг острое желание задушить миссис Моргенсон, однако, справившись с соблазном, проговорил, едва сдерживаясь, чтобы не заорать:
— Гаррис обращался к детективу по фамилии и постоянно повторял наши имена! К тому же он употреблял и английские слова и так волновался, что только полный идиот стал бы сомневаться! Если сумка у него, то, кроме всего прочего, он нашел форменное платье и догадался, что именно ты приходила к нему утром в номер под видом горничной и подслушала его разговор с Батуриной. Из этого можно будет сделать далеко идущие выводы. — При упоминании конкурентки Бет скривилась. Но Херби продолжал: — Полагаю, можно считать, что твой план провалился! — Миссис Моргенсон заскрипела зубами. А ее любовник закончил: — Может быть, достаточно дурацких подозрений?!
Бет почувствовала себя не только посрамленной, но и преданной. Кем? Прежде всего Судьбой! Вместе с тем Джейк был прав, ситуация требовала безотлагательных действий, и им следовало доверять друг другу.
— Теперь мы должны убить ее… Ничего другого не остается! — заскрипела зубами Бет.
— Бет, а если детектив убьет меня? — Херби прижал руку к груди.
— Я буду скорбеть, — ядовито сказала она, смерив любовника презрительным взглядом. — Но что такое убить для такого лихого парня, как ты? Всего лишь спустить курок!
— Нет, черт тебя подери! — воскликнул он. — Ты совсем потеряла рассудок! Нас поймают и посадят в ужасную русскую тюрьму! Ты — главное заинтересованное, а значит, подозреваемое лицо. Понимаешь?!
Миссис Моргенсон прекрасно понимала, что и на сей раз любовник прав. Всмотревшись в хитроватое лицо сообщника, она поняла, что у того созрел план:
— Говори, черт бы тебя взял!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: