Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)

Тут можно читать онлайн Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) краткое содержание

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты не пострадала?

- Ничего серьезного. Только коленка разбита.

- Я хотела бы получать отчеты вовремя, Эйми.

- Конечно, я понимаю. Извините! Это мой первый прокол, мисс Боннер.

- Знаю. Поэтому и закрыла на это глаза... пока! Я снимаю тебя с дела Тингли.

- Ох! - Эйми остолбенело уставилась на нее. - Снимаете меня...

- Да! Твой дядя звонил утром и поднял шум. К несчастью, его сын... кажется, у него есть сын...

Эйми согласно кивнула.

- Да, мой кузен Фил.

- Так вот, его сын видел тебя в театре накануне вечером вместе с мистером Клиффом и рассказал отцу этим утром, и когда твой дядя позвонил мне, то тут же задал вопрос по этому поводу, и пришлось пуститься в объяснения. Он заявил, что тебе не доверяет, весьма нелестно отозвался о твоих моральных устоях и так далее, короче, потребовал, чтобы ты ни под каким видом не была связана с его делом. - Мисс Боннер повернула руку ладонью вверх. - Вот такие пироги! Должна признать, что, судя по манерам твоего дядюшки, я вовсе не удивлена, что ты с ним не ладишь. Поэтому на данное время можешь полностью сконцентрировать внимание на мистере Дискинсоне. Ты сегодня добилась от него чего-нибудь?

- Ничего, достойного внимания. Он довольно крут, и справиться с ним нелегко. - Эйми заерзала на стуле. - Но я... по поводу дела Тингли... я рада, что вы меня от него освободили. У меня нет возражений, однако есть кое-что, о чем я хотела бы вам сказать... Только поймите меня правильно: у меня и в мыслях нет предположить, что это имеет отношение к делу Тингли, поверьте - это так... Но просто я подумала, что... мне следует сказать вам, что видела вас вместе с мистером Клиффом в субботу в баре Рустермана.

Настороженные глаза мисс Боннер сузились.

- Ты видела?

Эйми утвердительно кивнула:

- Мы были там с мистером Дискинсоном, и я видела вас... не то чтобы это имело какое-то значение, конечно... но...

- Что "но"?

- Я думала, мне следует сказать вам.

- Почему?

- Ну потому... Я решила, что если верно поняла ваши слова, что вы не знаете мистера Клиффа и никогда в глаза его не видели, то я подумала... об одном - о том, что вы, возможно, не знаете, что это был он, и мне следует предупредить...

- Вижу, - ответила мисс Боннер; тон ее голоса стал холодным как лед. Теперь понимаю, что ты старалась выудить у меня утром в телефонном разговоре. Благодарю, что внесла ясность. Ты пытаешься определить, знаю ли я, с кем общалась, и если не знаю, то хотела бы просветить меня на сей счет. - Ледок в ее голосе стал еще ощутимее. - Тогда, раз ты считала, что тебе следует сказать мне об этом, почему же не сказала?

- Вы имеете в виду утром?

- Да, именно утром.

- Ну, я... я же говорю вам...

- Ты не говоришь, а мямлишь. - Мисс Боннер сделала нетерпеливый жест. - Я уже говорила тебе, Эйми, когда брала на работу, что главное в нашей работе - это полное и безусловное доверие. В большинстве случаев детективу приходится иметь дело с фактами, которые необходимо держать в тайне, так как они являются сугубо конфиденциальными, и оперативник, надежность которого можно поставить под сомнение, не представляет никакой ценности. Я не знаю, что ты скрываешь от меня, но ты что-то скрываешь. Мне это не по душе.

Более того, я с этим не желаю мириться. - Она внезапно и порывисто встала и указала на середину стола. - И еще одно: мне не нравится эта шляпа. Сувенир? Сувенир в знак чего?

Она сорвалась с места с такой неожиданной легкостью, что Эйми ничего не оставалось, как продолжать сидеть и взирать на нее изумленными глазами в бессилии что-либо предпринять. Метнувшись как стрела к двери спальни и уже протянув руку, чтобы открыть ее, мисс Боннер внезапно застыла с протянутой рукой, когда та распахнулась настежь и перед ней возникла плотная фигура мужчины, который смотрел на нее и улыбался. Она отступила на шаг.

- Достойно порицания, - сказал он, - в этом нет никакого сомнения, но это не преднамеренно. Как поживаете, мисс Боннер? Наслышан о вас.

- Выходит, твой дядя верно мне тебя охарактеризовал, Эйми. Я вышлю тебе чек за последнюю неделю. С характеристикой-рекомендацией пока повременю до выяснения причин твоего сомнительного поведения.

- Но, мисс Боннер! - взмолилась Эйми. - В этом нет ничего предосудительного... позвольте мне...

- Ба! Я нахожу здесь соперника... Но нет, нет, я не обольщаюсь, что сам Текумсе Фокс снизошел до того, что посчитал меня достойной соперницей... какую-то Дол Боннер... Я нахожу знаменитого сыщика в твоей квартире - и одного этого достаточно, не говоря уже о том, что он скрывался у тебя в спальне, пока я обсуждала с тобой мои дела... - Она оборвала фразу, обернулась и, с сарказмом улыбнувшись мужчине, добавила: - Стоит ли говорить дальше, мистер Фокс? Глупо, не так ли?

- Пожалуй, бесполезно, - согласился детектив, отвечая столь же любезной улыбкой, - из-за того, что вы вне себя от гнева. - Он прошел мимо нее, направляясь к прихожей. - Вам лучше пройтись и успокоиться. - Он вежливо открыл перед нею дверь. Даже не удостоив взглядом свою бывшую сотрудницу, мисс Боннер прошла к услужливо распахнутой двери и в сопровождении Фокса поспешила к лифту. Он, вернувшись, закрыл входную дверь.

- Вы могли бы... - Эйми замолчала, чтобы справиться с дрожью в голосе. Наконец ей это удалось, и она продолжила: - Вы могли бы... вместо того, чтобы выставить ее вон...

Фокс покачал головой:

- Дохлый номер! Я же не могу отрицать, что я детектив, и как, скажите на милость, должен тогда объяснить свое присутствие здесь? Если я бы сказал, что вы попали под мою машину и мне пришлось доставить вас домой, то выставил бы себя в смешном свете. Вы же понимаете! Слишком старый трюк, практикуемый в нашем бизнесе, особенно женщинами-оперативниками. Я бы не удивился, если вы использовали его, чтобы познакомиться с Леонардом Клиффом. Угадал?

Эйми встала, пристально глядя на него, прерывисто дыша и закусив губу, чтобы сдержаться.

- Угадал или нет?

Эйми кивнула.

- Поэтому, - Фокс удовлетворенно кивнул в ответ, - вряд ли это удалось бы скормить ей - не тот калибр, и мисс Боннер, пожалуй, еще бы решила, что я принимаю ее за дуру. У меня был наготове один рассказ, который мог бы показаться убедительным, но я не был уверен, что вы мне должным образом подыграете.

Вы вся в расстроенных чувствах, и я не могу поставить это вам в упрек, раз вы видите в мистере Клиффе того, кто замешан в делах с хинином, и что за вашей спиной он, как вы подозреваете, поддерживал связь с вашим боссом...

- Он не поддерживал... я его не подозреваю...

- Поддерживать связь не значит ухаживать.

Эйми бросилась на диван и зарылась лицом в подушку.

Фокс стоял нахмурившись. Чуть погодя он отправился на кухню, но шагов через пять быстро повернул голову, однако если и ожидал, что она подсматривает за ним, то ему пришлось разочароваться. Все, что он сделал на кухне, это выпил два стакана воды из-под крана, предварительно оставив его открытым на какое-то время, чтобы вода стала холоднее, затем вернулся к дивану и увидел, что ее плечи все еще сотрясаются от рыданий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) отзывы


Отзывы читателей о книге Плохо для бизнеса (= Скверно для дела), автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x