Рекс Стаут - Смерть потаскушки
- Название:Смерть потаскушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Смерть потаскушки краткое содержание
Смерть потаскушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я люблю, когда глаза находятся на одном уровне, - сказал Вулф. - На то, чтобы сесть, вы потратите три секунды.
Баллу присел.
- Постараюсь быть кратким, - сказал Вулф. - Первое. Я уже уверен, что вы не убивали Изабел Керр, поскольку знаю, кто её убил. Ее зять. Он же вымогатель. Второе. Мою главную цель - вызволить мистера Кэтера - можно считать достигнутой. Это безусловно. И третье. Я хотел бы заработать эти пятьдесят тысяч долларов. Как мне их заработать?
- Мне казалось, что этот вопрос решен. Избавьте меня от этого кошмара. Не допустите, чтобы всплыло мое имя. Я потерял аппетит. Не сплю по ночам. Сто раз хотел позвонить вам, но боюсь говорить по телефону.
Вулф потряс головой.
- Это нужно уточнить. Ваше имя уже известно. Его знают пятеро - мистер и миссис Флеминг, мистер Кэтер, мистер Гудвин и я. За последних троих я могу поручиться, что ваше имя не будет разглашено. Что касается четы Флемингов, то лучшее, что я могу сделать, это загнать их в такое положение, когда им самим станет крайне невыгодно упоминать вас. Но провести им трепанацию черепа и вытравить вас из мозгов я не могу. Это, надеюсь, вы понимаете?
- Да.
- Я рассажу вам о том, что придумал. Я намереваюсь заработать эти деньги, а не вымогать их. Теперь о причине, почему я вас вызвал сюда. Для того, чтобы наша затея увенчалась успехом, мне требуется помощь. В частности, помощь женщины по имени Джулия Джекет, или Эми Джексон, которая была подругой...
- Да, я знаю. Я слышал про нее.
- От мисс Керр?
- Да.
- Она не знает вашего имени, и не должна знать. Она зовет вас лобстером. Я хочу обратиться к ней за помощью, не раскрывая вашего имени, и хочу сказать ей, что в случае успеха она получит пятьдесят тысяч долларов наличными. Вы дадите эти деньги?
Баллу нахмурился.
- Вы сказали, - напомнил Вулф, - что пятьдесят тысяч это только задаток, и дали понять, что готовы уплатить больше, если я сделаю то, что вы хотите. Мне больше не надо. Я либо добьюсь своей цели в течение одного-двух дней, либо потерплю неудачу. Деньги вы заплатите только в случае успеха, так что ни о каком вымогательстве не может быть и речи. Тем более, что шансы на успех невелики. Ты можешь прикинуть, каковы они, Арчи?
Не мудрствуя лукаво я брякнул:
- Один против тысячи.
- Это ни к чему, - отмахнулся Баллу. - Вы сами прекрасно знаете, что я в западне. Вы сами сказали, что вы - моя единственная надежда. Что такое для меня ещё пятьдесят тысяч, или в десять раз больше? Если вы думаете, что она может помочь, то я согласен. Вы же...
Его никто не перебивал; меня отвлек внезапный рев пылесоса. Я встал, вышел в прихожую, постоял у основания лестницы, но голосов не услышал. В ту же секунду из кабинета показался Баллу. Я подал ему пальто и проводил. Машина ждала у крыльца. Я проследил, как он забрался в нее, и как машина резво снялась с места, и лишь потом поднялся по лестнице.
Фриц сосредоточенно чистил ковер, а Джулия босиком и в пижаме стояла в дверном проеме, наблюдая за ним. Фриц стоял спиной к ней, старательно делая вид, что не замечает её. Я подошел, носком туфли выключил пылесос и сказал:
- Мог бы подождать, пока она проснется.
- Я уже проснулась, - сказала Джулия. - Который час? Я забыла завести часы.
- Арчи! - донесся снизу громовой рык. - Где ты?
Я громко уведомил его о своем местонахождении, и тут же раздался новый рев:
- Скажи мисс Джекет, что она мне нужна.
Я пояснил Джулии, что завтрак будет готов через полчаса, и спросил, согласна ли она выпить грейпфрутовый сок и кофе в кабинете, пока Вулф ей кое-что расскажет. Джулия поинтересовалась, почему рассказчиком не могу выступить я, и я объяснил, что у Вулфа богаче словарный запас. Она ушла переодеваться, а я спустился и поблагодарил Фрица за помощь. Потом налил в стакан сок и попросил Фрица приготовить для гостьи кофе.
И вот когда после всей этой суматохи я вошел в кабинет, Вулф вдруг заявил, что будет лучше, если он сперва обсудит план действий со мной, а уж я возьму на себя труд изложить его мисс Джекет. Я даже не пытался спорить; я сразу отказался наотрез. Признаюсь, у меня до сих пор все поджилки дрожали от одной мысли, что Джулию чудом не пристрелили, когда я был всего в шаге от нее. После всего, что я ей втолковывал про жалюзи и шторы, мне следовало хотя бы проверить, не прячется ли кто за каменной оградой, когда мы вылезли из такси.
Когда Джулия, переодевшись в вязаное темно-зеленое платье, вошла в кабинет, поднос с грейпфрутовым соком и с кофе уже стоял на столике возле красного кресла. Она села в кресло, пригубила сок и сказала:
- Что-то я совсем дошла. Впервые за последние сто лет мне не подают завтрак в постель. Так что постарайтесь, чтобы ваш рассказ стоил такой жертвы.
Вулф разглядывал её, поджав губы.
- Прошу меня простить, - произнес он, - но нам нельзя терять время. Я говорю "нам", поскольку собираюсь предложить вам сотрудничество. Вам достаточно денег, которые вы зарабатываете, мисс Джекет?
Джулия собиралась отпить ещё сока, но рука её застыла на полпути ко рту.
- В жизни не слыхала более дурацкого вопроса, - сказала она.
- Но он отнюдь не бессмысленный, - заметил Вулф. - И вовсе не такой неуместный, как вам кажется. Просто я должен знать, насколько интересна и привлекательна для вас возможность - пока весьма смутная - заработать пятьдесят тысяч долларов. Итак?
- Господи, это ещё глупее!
- И все-таки?
- Вы меня спрашиваете?
- Да.
- Пятьдесят "кусков" чистоганом?
- Да.
- Не облагаемых налогом?
- Если вы сами не решите заплатить его. Я ничего не предлагаю; я констатирую факт: деньги вы получите наличными прямо в руки, без расписки.
Она отпила сок.
- Знаете, что бы я сделала, имей я вот сразу пятьдесят кусков? Я бы пошла учиться года на четыре. Или на пять. В какой-нибудь колледж. Мне кажется, что я бы могла ещё так многому научиться... Так вы не шутите?
- Нет. Есть реальная возможность заработать сотню тысяч долларов, которые мы разделим пополам. Деньги уплатит человек, который содержал Изабел Керр и которого вы окрестили лобстером. Он только что был здесь и мы...
- Он был здесь? Вы его знаете?
- Да. Он приходил уже в третий раз. Дважды был здесь на прошлой неделе. Он очень богат и занимает высокое положение. Для вас его зовут Икс, и так останется до конца. Он опасается, что его имя всплывет в связи с убийством и тем, что он сам называет "слабостью", поэтому вы, мистер Гудвин и я попытаемся это предотвратить. Если мы преуспеем, он заплатит. Он запуган до крайности. Продолжать?
Джулия отставила недопитый стакан в сторону.
- Так вы и впрямь не шутите?
- Да.
- На полном серьезе?
- Да.
- Хорошо. Что мы должны делать?
- Это вопрос вопросов. Вполне возможно, что мы потерпим неудачу. Прежде чем продолжать, я должен заручиться вашим согласием ничего не разглашать, и ещё хочу задать вам два вопроса. Вы готовы помочь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: