Алексей Тарабрин - Женщины и преступность

Тут можно читать онлайн Алексей Тарабрин - Женщины и преступность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Женщины и преступность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Тарабрин - Женщины и преступность краткое содержание

Женщины и преступность - описание и краткое содержание, автор Алексей Тарабрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Женщины и преступность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщины и преступность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Тарабрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"В три".

"Тогда встретимся на "Смоленской" в половине. Да, будет лучше, если вещи сразу возьмешь с собой. Возможно, домой съездить удастся. Билет мы тебе заказали, но рейс будет дня через три. Там кое-какие уточнения требуются".

В тот же день вечерним поездом Вероника уехала к себе в Шарью.

- Представляла, как все расскажу маме, сестре, - поделилась она. Рассчитывала, что дня два-три у меня будет. Отдохнуть успею после всей этой мороки. Ведь только сейчас почувствовала, как устала от московской суеты и тесноты, от зубрежки вопросника и принципов действия "своего" прибора. Вот только расслабиться мне не пришлось. Как и договаривались, я позвонила Саше на следующий день по, приезде домой. Московский номер ответил сразу, словно его владелец специально сидел и ждал моего звонка. Как оказалось, так и было.

"Еле дождался, - выпалил сразу Саша. - Уже хотел тебе телеграмму отбивать".

"А в чем, собственно, дело? Что-то случилось?"

"Твой билет готов. Рейс послезавтра. Тебя там уже ждут".

"Так быстро?"

"Да. Приезжай срочно. Как только будешь в Москве, прямо с вокзала звони. Я подъеду..."

Вот те раз, то все откладывалось и откладывалось, что невольно возникали сомнения. А тут вдруг все закрутилось, да так быстро. Но на раздумья времени уже не было. Прямо с телеграфа Вероника отправилась за билетом. Удалось отхватить место на проходящий поезд. На нем и поехала в Москву.

- Саша встретил меня у метро "Аэропорт", - рассказывала Вероника. - Он приехал на такси, и мы тут же отправились в Шереметьево-2. Там нашли свободный телефон, и он позвонил Андрею. Как только тот ответил, он подал трубку:

"На, он хочет с тобой поговорить".

"Слушаю". - Вероника взяла трубку.

"Как доехала?" - дежурно поинтересовался Андрей.

"Нормально".

"Вот и прекрасно. Я только что звонил в Штаты. Люди там предупреждены. Тебя будут встречать мужчина и женщина. У них в руках будет лист, на котором - твои имя и фамилия, все порусски. Кроме того, они знают, как ты выглядишь. С этим все в порядке. Небольшое, но очень существенное напутствие - в самолете ни под каким видом не снимай пальто. Даже не расстегивай! Поняла?"

"Да. Я постараюсь".

"Вот и хорошо, только - не постараюсь, а - сделаю!"

"Ладно".

"Еще более бдительной будь при прохождении американской таможни. Попытайся, проходя мимо поста, втянуть живот, что ли, прикрыть сумкой, еще чем-то. Помни, по их законам тебя вполне могут отправить назад, если выяснится, что ты беременна. Поняла?"

"Да. Я постараюсь".

"Тогда счастливого пути".

Саша проводил свою подопечную до самой зоны таможенного контроля и сам заполнил декларацию. Как призналась Вероника, ей бы пришлось с ней ой как повозиться. С английским языком были проблемы. Школьно-коридорный уровень здесь был недостаточным. К тому же сразу возник вопрос: доллары? У нее их с собой, естественно, не было.

"Валюту надо указывать в декларации", - читал Саша.

"А без долларов нельзя?"

"Нет. Не поймут. Солидная дама, руководитель проекта и... Так сколько же тебе дать? - Саша вытащил и положил рядом с бланком пятидесятидолларовую купюру. - Хватит?"

"Наверное..."

"Нет, - он убрал полтинник. - Маловато будет. Лучше - стольник".

Так он и записал в декларации. Потом, заполнив, протянул бланк: "Распишись".

После этого подал еще какой-то пакет.

"А это зачем? - удивилась Вероника. - Что тут-то еще?"

"Это надо передать встречающим".

"А что в этом пакете?"

"Не твое дело".

Пакет был довольно большой и плотный. Содержимое не прощупывалось. На нем стояли какие-то разноцветные штампы, печати и несколько слов на английском. Заметив ее интерес к содержимому, Саша еще раз предупредил: "Тебе лучше не знать, что в пакете. Сама не вскрывай, даже не пытайся. Передай из рук в руки, и все".

"А на таможне не спросят?"

"Не спросят. Тут можешь не бояться. Это дипломатическая почта. Они ее вскрывать и досматривать не имеют права".

"Тогда ладно. - Вероника взяла пакет. - А куда хоть я лечу?"

"Как куда? В Вашингтон".

"А говорил, что в Нью-Йорк".

"Мало ли что я говорил. А тебе разве не все равно?"

Так, разговаривая, они продвигались вместе с остальными. Дошли до таможенного поста. Саша остановился, помахал рукой: "Счастливого пути".

Вероника уже одна проследовала дальше, спиной ощущая напряженный взгляд своего провожающего. Сотрудник в синей униформе проверил документы Вероники, осмотрел ее и багаж. Вопросов к ней у него не возникло. Все было в порядке. Отметив это, Саша удовлетворенно кивнул еще вниз, мол, удачи.

Вашингтон в отличие от холодной, зимней Москвы встретил пассажиров из России настоящей, чуть ли не летней жарой. Это было что-то. Все поскидывали и попрятали теплые вещи. И тут явление - женщина в застегнутом наглухо пальто. К ней еще в самолете несколько раз подходила стюардесса, предлагая раздеться. Однако Вероника действовала строго по инструкции. Это бортпроводницу удивляло и, похоже, раздражало одновременно. Но она мило улыбалась, действуя тоже строго в рамках своей инструкции.

- Конечно, самым страшным испытанием для меня был таможенный пост в международном аэропорту в Вашингтоне. - Вновь переживая те минуты, Вероника еще сильнее мяла в руках тесьму своей сумки. - Чем ближе к служащему, проверявшему документы, тем меня больше трясло. Вот он взял мой паспорт, пролистал. Потом чтото спрашивает. Все, думаю - про мой живот. И тут вспоминаю - это еще из школьной программы по иностранному языку. Он интересуется: говорю ли я по-английски? Автоматом отвечаю ему, как на уроке, что нет. Он улыбается и протягивает мои документы назад, мол, счастливо. Как в тумане бреду дальше, еще не веря окончательно, что все преграды позади...

А впереди? Почти сразу среди встречающих Вероника заметила тех, кто был нужен, а точнее, кому была нужна она. Чуть в стороне от прохода стояли мужчина и женщина. На листе бумаги жирным фломастером были выведены ее имя и фамилия. Эта опознавательная надпись и вправду была по-русски.

- Подхожу, здороваюсь и называю себя, - Вероника рассказывала достаточно подробно, чувствовалось, что память у нее действительно цепкая. - Они мило улыбаются и на мое приветствие тут же отвечают на чистейшем русском.

"Геня, - женщина первой протягивает руку. - Я ваша переводчица. Буду рядом постоянно. Помогу поближе познакомиться с Америкой..."

"Ден", - представился и ее спутник. В отличие от женщины, он оказался немногословен. Жестом приглашает следовать за ним, к машине.

С женщиной знакомство продолжается, пока куда-то едем. Геня хорошо говорит по-русски, почти не чувствуется акцента. Иметь рядом такого переводчика просто приятно, особенно если учесть, что познания Вероники в иностранном так и остались на довольно примитивном уровне. Восхищаясь произношением, она не выдержала и даже спросила, мол, не из России ли она, не землячка? Оказалось, что нет. Геня - еврейка, родилась в США. Вот родители - да. Они выходцы из России. Сначала уехали в Израиль. Уже оттуда перебрались в Вашингтон, когда дочь была только в проекте. Здесь они обосновались и осели окончательно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Тарабрин читать все книги автора по порядку

Алексей Тарабрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщины и преступность отзывы


Отзывы читателей о книге Женщины и преступность, автор: Алексей Тарабрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x