Джеймс Чейз - С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
- Название:С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01614-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В пятый том включены два романа Чейза из итальянского цикла — «Миссия в Венецию», «Миссия в Сиену» и роман «Парик мертвеца» о молодых контрабандистах.
С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец Кэрол осенила гениальная мысль, и она решила надеть черное платье, в котором выглядела потрясающе. Но так как Лепски решит, что она сошла с ума, раз идет в пляжный ресторан в черном платье, то она согласна на то, чтобы надеть белое с красным.
Платье нравилось Лепски, но если бы он сам предложил надеть его, это вызвало бы новый виток ссоры.
В конце концов Лепски улизнул из гостиной и, налив себе бокал виски с содовой, терпеливо ждал, пока жена закончит свою экипировку.
Только чуть позже 19.15 она появилась на террасе, и Лепски придирчиво осмотрел жену. Она выглядела столь потрясающе, что он невольно вскочил, а женщины это сразу отмечают.
— Не будь таким животным, Лепски, — резко сказала она. — Если ты осмелишься тронуть меня…
Лепски и сам понимал, что сейчас не время для супружеских ласк, и только улыбнулся.
— Миссис Лепски, вы надолго запомните тот час, когда мы вернемся домой.
Кэрол хихикнула, но все же не выдержала и поинтересовалась:
— Как я выгляжу?
— Изумительно! Восхитительно! Потрясающе!
Но едва они двинулись к машине, Кэрол остановилась.
— Минутку.
Лепски замер, стараясь сдержать раздражение.
— Что еще? Порвался чулок? Сползла бретелька? Забыла сумочку? Нет носового платка? Что еще?
— Не будь таким занудой! Неужели ты намереваешься идти со мной в ресторан в таком виде?
— А что такое? Чистая рубашка, брюки наглажены, туфли блестят. Да когда я в таком виде, любая девушка в городе будет рада пройтись со мной.
— Если ты воображаешь, что я пойду с тобой, когда у тебя револьвер, то ты ошибаешься. Любой может увидеть, как он выпирает из-под пиджака. Ты что, хочешь повесить на меня табличку «жена копа»?
Лепски обескураженно развел руками.
— Но разве ты не жена копа? — спросил он хрипло.
— Нет необходимости афишировать этот прискорбный факт моей биографии. Лепски, оставь револьвер!
Лепски нервно взялся за галстук, зашипел от боли в обожженных пальцах и только усилием воли сдержался, чтобы не начать рвать на себе волосы.
— Но, дорогая, это же нелепо! Мне положено носить с собой оружие! Притворись, что не замечаешь его. Поехали!
— Я не пойду с тобой в ресторан, если при тебе будет оружие!
По тону, каким были сказаны эти слова, он понял, что препирательства бесполезны. Новая ссора могла продлиться несколько часов и так и закончиться ничем. А у него к этому времени разыгрался аппетит, так что он без лишних слов расстегнул кобуру и бросил оружие на диван.
— К чему волноваться? — спокойно сказала Кэрол. — Ты ведь будешь со мной.
Лепски рявкнул, уже не владея собой:
— Так мы идем или нет?
— Я уже давно готова. Это ты никак не соберешься.
Со вздутыми жилами на шее, донельзя раздраженный, Лепски поплелся вслед за женой.
В субботние вечера ресторан Доменико всегда был переполнен. И эта суббота не была исключением. Зал был полон, и Соло попросил Гарри помочь в баре. Нина тоже разносила заказы.
Мануэль, как дирижер, лавировал по залу, рассаживая посетителей, принимая заказы, отдавая распоряжения официантам. Подойдя ко входу, наверное, в пятнадцатый раз, он остановился. Неприятным сюрпризом для него явилось то, что он увидел Тома Лепски с женой.
— Мистер Лепски! — он натянуто улыбнулся, обнажив зубы. — Как я рад вас видеть!
— Соло пригласил нас… и вот мы здесь, — сказал Лепски, немного обескураженный переполненным залом.
— Разумеется, — Мануэль всегда держал в резерве три столика. — Проходите сюда… — он провел их к столику в углу и, сделав знак официанту, вернулся обратно в фойе. Когда народ немного схлынул, он проскользнул на кухню, чтобы предупредить Соло о визите полицейского. Работая в поте лица, Соло недовольно нахмурился, но лишь махнул рукой.
— Пускай заказывает самое лучшее… за счет заведения.
Выходя из кухни, Мануэль столкнулся с Гарри, разносящим напитки.
— Столик номер четыре, в углу, — сказал ему Мануэль. — Возьми заказ на спиртное… все за счет заведения.
Уже издали Гарри увидел, кого ему предстоит обслужить.
— Хэлло, Митчелл, — улыбнулся Лепски стандартной улыбкой копа. — Помнишь меня?
— Разумеется. Вы — Лепски, извините, мистер Лепски, — ответил Гарри, чувствуя, как застыло его лицо.
— Верно. Все еще работаешь здесь?
Гарри перевел взгляд на женщину, сидящую за столиком Лепски.
— Что вы хотите выпить, мадам?
Кэрол почувствовала, как кровь сильнее побежала по жилам. Этот сильный, высокий блондин показался ей таким сексуальным. Ей никогда не встречались столь превлекательные мужчины.
— Коктейль «Коллинз», пожалуйста, — сказала она, даря Гарри улыбку, какую никогда до этого не дарила Лепски.
— Двойную порцию шотландского виски, — заказал Лепски.
— Том, не кажется ли тебе, что это лишнее, — попробовала урезонить мужа Кэрол, уверенная в своей правоте. — Ведь ты уже выпил дома. — Она перевела взгляд на Гарри. — Принесите мужу одинарную порцию виски с содовой.
Поклонившись, Гарри отошел.
— Но, дорогая, я и сам знаю, что могу себе позволить, — недовольно пробурчал Лепски. — Почему ты…
— Я не хочу, чтобы ты напивался, пусть даже и за чужой счет, — отрезала Кэрол.
Тому осталось лишь зашипеть, подобно рассерженной змее.
— Если ты предпочитаешь слабоалкогольные напитки, это еще не значит, что другие разделяют твою точку зрения.
Пока они ссорились, Гарри предупредил Рэнди, кто пришел в ресторан. От испуга Рэнди едва не выронил шейкер, в котором смешивал коктейли.
— Что ему здесь понадобилось? — прошептал он, едва дыша.
— Пришел поесть за чужой счет и, возможно, осмотреться, что здесь делается. Сделай мне коктейль «Том Коллинз», двойной джин и двойное виски.
Рэнди быстро приготовил заказанные напитки.
— Он видел тебя с чемоданом Бадди, — лишний раз напомнил Рэнди, ставя напитки на поднос. — Не думаешь же ты…
— Успокойся. Он ничего не сможет доказать. Нет свидетелей этого. — Гарри взял поднос. — Выпей чего-нибудь сам и успокой нервы.
Когда он подошел к столику Лепски, Мануэль как раз брал их заказ. Гарри расставил напитки. Увидев, что ему принесли, Лепски заметно оживился. Мануэль тоже был на высоте.
— Соло хотел бы, чтобы вы отведали его фирменные блюда, мистер Лепски. — Он поклонился Кэрол, улыбаясь. — Жареная утка с зеленым перцем, а для начала устрицы и креветки.
Кэрол была в восторге.
— Вы лучше знаете меню, так что сами решайте, что нам подавать, — сказала она.
Мануэль глянул на Лепски.
— Вам то же самое?
— Принесите лучше бифштекс.
Кэрол была неприятно поражена.
— Фи, Том, что за дурной вкус! Неужели ты не можешь есть что-нибудь другое? Бифштекс! Ведь утка…
— Принесите бифштекс, — упрямо повторил Лепски. — Неужели человек не может заказать то, что ему нравится?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: