Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента.
- Название:С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01795-7 (т. 7)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В седьмой том вошли два романа о Мартине Корридоне — «человеке, который мог сделать все», и роман о трагедии, происшедшей в молодой семье, — «Когда обрывается лента».
С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Деньги! Пойди возьми их у Корридона, — насмешливо фыркнула Жанна. — Они теперь у него, и если ты думаешь…
Она умолкла, так как на пороге появился Ренлинг. Он подошел к ним со смущенным видом.
— Почему ты вернулся? — Жанна подозрительно уставилась на него. — А где Коррид он?
— Не знаю… Я… потерял его.
Наступило долгое молчание, потом Жан повернулся к Жанне и торжествующе расхохотался.
— Вот видишь? Отличная работа! Я тебя предупреждал с самого начала. Этот тип удрал, и денежки вместе с ним! И меня еще называют дураком!..
— Помолчи! — огрызнулась Жанна, стараясь держать себя в руках, но тут же вскочила и пошла прямо на Ренлинга. Ее глаза угрожающе и злобно блестели на бледном лице.
— Как же ты смел потерять его! Тебе же было приказано не спускать с него глаз! Как это произошло?
— Я пошел к его дому, — спокойно ответил Ренлинг. — И находился там до тех пор, пока не погас свет. Решив, что он лег спать, я зашел в кафе рядом, чтобы перекусить. Отсутствовал не больше получаса. Остаток ночи провел у его двери, но утром он не вышел из дома. Скорее всего Коррид он скрылся, пока я сидел в кафе.
Черты лица Жанны исказились.
— А почему не позвонил по телефону? Жан сменил бы тебя! Ты что, не соображаешь? Для чего у тебя голова на плечах?
— Он хорошо сделал, что удрал вчера вечером, — сказал Ренлинг сквозь зубы. — Я еще сторожил утром, когда появилась полиция. Они все еще там. Выполняют мои функции — сторожат пустую квартиру.
Жанна и Жан переглянулись.
— Полиция? — переспросила Жанна.
— А кто же еще! Еще хорошо, что он не попался к ним в лапы. Я видел полицейскую машину во дворе.
— Вот видишь? — снова сказал Жан. — Я был прав! Знал, что его задержат в конце концов.
— Его еще не поймали, — возразила Жанна, стараясь скрыть беспокойство.
— Я сделал все, что мог. — Ренлингу хотелось поскорее уйти от них. — Пойду посплю — проторчал всю ночь на улице. А вы тут подумайте, что делать дальше.
— Мы больше не увидим Корридона… — безразлично проговорил Жан. — Проходимец удрал, и все деньги вместе с ним. Теперь, когда по его следам гонится полиция, на нас ему наплевать. Неприятности продолжаются… — Он искоса посмотрел на Жанну. — У нас нет иного выхода, кроме того, что мы должны были принять еще неделю назад. Нам самим нужно найти Мэллори. Я пойду и сегодня же повидаю Риту Аллен.
— Бесполезно утруждать себя этим, — глухо произнес Ренлинг. — Она мертва…
Не успел он произнести эту фразу, как до него дошло, что выболтал его язык. Он побледнел, проклиная себя.
— Мертва?.. — проговорила Жанна. — Откуда ты об этом знаешь?
— Я узнал об этом от Корридона, — ответил Ренлинг, понимая, что врать опасно.
— От Корридона? — Жанна с Жаном переглянулись. — Когда же он тебе это сказал?
Ренлинг предусмотрительно отошел подальше от компаньонов, достал портсигар и внимательно осмотрел его, выгадывая время.
— Вчера вечером… Я видел его мимоходом на улице. Он сказал, что был у Риты.
— Постой, постой, — прервал его Жан. — А почему ты не сказал об этом сразу?
Ренлинг нервно закурил сигарету. Его руки дрожали.
— Не торопите меня, и я все расскажу.
— Неужели? Не похоже на то. Ты говоришь — она мертва? Каким образом? Что там произошло?
— Корридон считает, что это Мэллори.
Оба подскочили при этом имени.
— С чего он это взял? — спросила Жанна, поднося руки к горлу.
Тем временем Ренлинг обрел спокойствие.
— Он проводил Риту домой, — сказал он спокойно. — А Мэллори, видимо, прятался в квартире. Корридону удалось заставить Риту говорить, и он полагает, что Мэллори услышал ее признание. Она поднялась на второй этаж, чтобы принести из спальни какой-то документ, как вдруг сверху послышался страшный крик. Выбежав из комнаты, Корридон нашел девушку мертвой. Она лежала на полу со свернутой шеей. Я не представляю, кто, кроме Мэллори, мог такое сделать.
Жан подошел к нему с угрожающим видом.
— Ты больше ничего не знаешь, Ренлинг? И ничего больше не скрываешь?
Ренлинг вздрогнул и постарался не встречаться с Жаном глазами.
— Нет, не скрываю.
— Не скрываешь?.. А зачем эта женщина пошла наверх?
— Откуда я могу знать? Корридон не вдавался в подробности.
— А ты у него спрашивал? Нет? Или все же знаешь гораздо больше?
— Нет, вы только подумайте! — разозлился Ренлинг.
— Хорошо, Ренлинг, — произнесла Жанна спокойным, ровным голосом. — Иди отдыхай, все ясно.
— Как это — ясно? — взорвался Жан. — Он врет! Я ему не верю и никогда не верил. Он что-то скрывает!
— Что все это значит? — возмутился Ренлинг. — Ты бы выбирал слова! Я так же, как и ты, представления не имею, что Рита могла сказать Корридону.
— Оставь его в покое, Жан! — прикрикнула на сообщника Жанна.
— Нет уж! — Жан был вне себя от злости. — Я хочу докопаться до истины!
— Действительно, оставил бы ты меня в покое, — сказал Ренлинг и, повернувшись, направился к двери.
— Нет, постой! — в голосе Жана прозвучала такая ярость, что Ренлинг непроизвольно обернулся и увидел направленный на него маузер. — Не двигайся! — прошипел он. — Я тебя…
— Спрячь маузер, идиот! — закричала Жанна. — Сюда идут!
Дверь отворилась. Генри Мидоуз, держа в руке номер «Таймс», вошел в салон. Он хотел показать его всем троим.
— Миссис Годичелл с утра…
Он остановился на полуслове, увидев револьвер в руке Жана, вздрогнул и замер с открытым ртом. Его светлые глаза под выгоревшими бровями широко раскрылись. Взгляд с Жана перешел на Ренлинга, потом на Жанну.
— Что случилось? Что здесь происходит? — проблеял он.
Жан сунул маузер в кобуру и сделал шаг к старику.
— Жан! — предостерегающе крикнула Жанна.
Мидоуз попятился.
— Что… Что… здесь…
Под угрожающим взглядом Жана он потерял дар речи и выбежал из салона, оставив «Таймс» на полу. Было слышно, как он прошаркал по коридору, потом хлопнула дверь.
Некоторое время все трое оставались безмолвными.
Потом Жанна, с трудом сдерживая раздражение и ярость, произнесла вибрирующим голосом:
— Сумасшедший! Болван! Распроклятый дурак! Ты все испортил! Думаешь, он будет молчать? Нам остается только уходить. Живо! Собирайте чемоданы!
— Он ничего не сделает, — неуверенно пробормотал Жан. — Он старый, он не сообразит…
— Поднимайся и укладывай чемоданы! — приказала Жанна. — Он вызовет полицию!..
Она оттолкнула Жана и быстро вышла в коридор.
Мидоуз исчез.
— Она права, — тихо сказал Ренлинг, лицо которого подергивал нервный тик. — Ты действительно сумасшедший! — Он пошел к двери. — У тебя слишком большие наросты на мозгах…
Он вышел в коридор, Жан последовал за ним, ворча.
— Поторопитесь! — крикнула им Жанна с верхней площадки. — Он ушел. Быстрее!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: