Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента.
- Название:С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01795-7 (т. 7)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В седьмой том вошли два романа о Мартине Корридоне — «человеке, который мог сделать все», и роман о трагедии, происшедшей в молодой семье, — «Когда обрывается лента».
С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Примем все меры предосторожности. Незаметно подойдем поближе и посмотрим. Пошли?
К дороге вела тропинка, так что они без особого труда спустились с крутого склона. Машина совсем остановилась и, казалось, поджидала их.
— Похоже, там что-то испортилось, — заметил Корридон, останавливаясь.
Они стояли на краю дороги. До автомобиля оставалось не более сотни метров, и видно было, что капот машины поднят. Мужчина, подсвечивая фонариком, склонился над двигателем.
— Подожди меня здесь, я посмотрю, что это за тип, — бросил Корридон и пошел к автомобилю. Увидев, что в машине никого нет, он обратился к водителю.
— Вам помочь? — Мужчина быстро выпрямился и направил луч фонаря на Корридона.
— Сомневаюсь… — ответил он, не скрывая своего дурного настроения. — Хотя… может, вы лучший механик, чем я. Проклятая машина! Остановиться вот так, сразу!
— Ближайший город отсюда милях в пяти, — Корридон внимательно рассматривал незнакомца. «Скорее всего, это коммивояжер», — решил он.
— Отличная дрянь эта их новая модель! — водитель с силой ударил ногой по покрышке. — Она у меня всего два месяца и без конца портится.
— Все же посмотрим, — уверенно заявил Корридон, наклоняясь к горячему мотору. — Каковы симптомы болезни?
— Эта механическая блудница начала чихать, а потом и вовсе остановилась.
— Бензин в баке есть?
— Бак полон. Черт знает, что с ней!
— Мне кажется, все дело в карбюраторе. У вас есть инструмент?
— Вы действительно очень любезны, — сказал водитель, к которому понемногу возвращалось хорошее настроение. — Откуда вы взялись, дьявол вас возьми?
— Моя жена и я совершаем экспедицию по Шотландии, — не задумываясь, соврал Корридон. — Ио-хо-хо, дорогая! — закричал он. — Выходи!
Энн появилась из темноты.
— Представляю вам свою жену, — сказал Корридон, когда она подошла. — К несчастью, у этого господина нелады с машиной, но я надеюсь помочь.
— О, мой муж молодец. Он на все руки мастер, — сказала Энн, смеясь. — Я уверена, он подлечит вашу лошадку.
— Замечательно! — воскликнул водитель. — Меня зовут Бревер. Невольно вспомнишь доброго самаритянина! А в машинах я ничего не смыслю.
Он пожирал Энн глазами. Она вдруг обнаружила, что ее юбка от пребывания в воде совсем села и даже не закрывала колен.
— Для нас это тоже удача, — продолжал Корридон, раскладывая на капоте инструменты. — Мы немного заблудились и собирались воспользоваться автостопом. Когда увидели свет фар, то не поверили своей удаче. Край здесь пустынный, пока встретишь человека…
Корридон возился с карбюратором, а Бревер вовсю ухаживал за Энн. Он почти пожалел, когда Корридон предложил завести мотор.
Думаю, все будет в порядке, — заявил он. — Операция была пустяковая! Ну, попробуем?
Едва Бревер нажал на стартер, мотор заработал.
— Да вы настоящий кудесник! — воскликнул Бревер с сияющим лицом. — Если бы не вы, мне пришлось бы ночевать здесь! А теперь — гоп! Куда вас доставить?
— Мы направляемся в Дурбан, — ответила Энн, не помня себя от радости. — Вы не могли бы подбросить нас туда?
— Почему же нет? Я еду в Эдинбург, так что вперед! Буду счастлив помочь вам.
Они сели в машину, Корридон захлопнул дверцу. Пока машина, набирая скорость, бежала по темной дороге, рука Энн скользнула в руку Корридона. Он позволил ей оставаться там, но думал не о девушке, а о Мэллори.
Глава 14
Моторная лодка имела в длину шесть метров и управлялась, как автомобиль. Помещенная в бетонный ангар, она на тросах покачивалась над водой. Нажатия кнопки было достаточно, чтобы электролебедка плавно опустила лодку на воду. Пока Энн проверяла двигатель, Корридон стоял на страже у ворот.
Бревер довез их до главной улицы Дурбана, и, едва только машина скрылась вдали, они поспешили к морю. Во время поездки у Корридона появилось навязчивое ощущение, что за ними следят. Он ничего не сказал Энн, не желая раньше времени тревожить ее, тем более что сам пока ничего не видел. И вот теперь, стоя в двух шагах от ангара, он снова испытал то же чувство.
— Все о’кей! — сказала Энн, садясь на место водителя. — Поехали.
— Да, — ответил он, с неспокойным сердцем покидая пост. — Сколько времени понадобится, чтобы добраться до острова?
— Около часа. Главное — добраться туда. В доме много продуктов, так что мы сможем жить там хоть неделю.
— Неделю?.. Это хорошо, — он с беспокойством всматривался во мрак. — Ну что ж, вперед, — сказал он наконец.
Энн заметила его беспокойство.
— Что-нибудь не так?
— О, ничего. Вероятно, нервы… У меня такое впечатление, что нас выследили.
— Давайте побыстрее отправляться. Будет ужасно, если… — она не договорила и вскрикнула. В дверях ангара что-то мелькнуло. При свете фонаря было видно, как на нос катера упала тень.
— Кто там?.. — Корридон сделал шаг вперед.
В освещенной зоне появилась Жанна. Маузер, который она держала на уровне пояса, был направлен прямо на них. Ее бледное лицо выражало твердую решимость, глаза лихорадочно блестели.
— Я собираюсь продолжить путешествие. — Дыхание ее было хриплое, прерывистое.
У Корридона вырвался вздох облегчения — он опасался увидеть совсем другого человека.
— Вы верны себе — появляетесь, когда вас совершенно не ждут, — сказал он с широкой улыбкой. — Как это вы умудрились добраться сюда?
— У нас ведь было назначено свидание в этом городе, — ответила она ровным, невыразительным голосом. — Надеюсь, не думали, что от меня так легко избавиться?
— Я вовсе не думал о вас, — осторожно сказал Корридон, не забывая о ее маузере. — А где Жан? Прячется поблизости?
— Нет.
— Нет? Где же он?
Жанна вдруг расхохоталась. Диким, неестественным смехом, от которого у Корридона пробежала дрожь по спине. Он пригляделся внимательнее и заметил, какой у нее больной и измученный вид. Казалось, вся ее кожа сжалась, глаза, горящие нездоровым огнем, глубоко запали в орбитах и были окружены черными кругами, губы потрескались от жара.
— Он мертв…
— Как мертв? — Корридон был поражен. — Что случилось? Его поймала полиция?
Жанна посмотрела на Энн, и на губах ее появилась саркастическая усмешка.
— Что произошло? Спросите у этой женщины, она знает… Его убил Мэллори.
Энн глубоко вздохнула и сделала шаг вперед. Корридон схватил ее за руку.
— Что означает вся эта история? — спросил он у Жанны. — Что дает вам повод утверждать, что его убил Мэллори?
— Я все видела, — она нервно провела рукой по волосам. — Он следил за нами.
— Следил? Где?
Какое-то мгновение она стояла молча, потом быстро заговорила:
— Ренлинг был убит. Он пожертвовал собой ради нас. Жана ранили. Полиция едва не схватила нас. Мы спрятались в часовне — Жан и я… — Жанна замолчала, глядя на них растерянным взглядом и потирая пальцами виски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: