Джеймс Чейз - Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд
- Название:Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Книжный клуб
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01388-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Отважный фоторепортер, жизнь которого губит роковая красавица мексиканка, банда мошенников, пытающаяся завладеть наследством эксцентричной старухи миллионерши, — герои остросюжетных романов, вошедших в настоящий сборник:
«Вопрос времени» («Just a Matter of Time», 1972);
«Как крошится печенье» («The Way the Cookie Crumbles», 1965) (Парадиз-Сити, Фрэнк Террелл – 2);
«Кейд» («Cade», 1966).
Перевод: Н. Краснослободский
Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Техасские мультимиллионеры, которые отдыхали в Парадиз-Сити, тоже переводили в банк крупные суммы денег, справедливо считая, что здесь их капиталы будут под надежной защитой.
Капитан Террел оставил машину на площадке перед банком и по широким мраморным ступеням взошел наверх.
Два охранника, одетые в серую униформу и высокие сапоги, вооруженные автоматическими револьверами 45-го калибра, увидев капитана, отдали ему честь.
Доброе утро, шеф, — сказал один из них. — Вы с официальным визитом?
— Нет, — Террел сделал паузу. Он знал этих охранников, так как много раз участвовал вместе с ними в стрелковых соревнованиях в клубе «Райфл». — Я хотел бы увидеть мистера Девона.
— Вторая дверь направо, — подсказал полицейский.
Террел вошел в просторный высокий холл, по богатству обстановки соперничающий с пещерой Али-Бабы. Все здесь было к услугам клиентов.
Высокий, худощавый человек, одетый в темно-серую тропическую униформу, сидел возле нужной двери, положив руки на пустой стол, на котором стояла лишь позолоченная табличка с единственным словом: «Информация».
Подняв голову, мужчина тут же узнал Террела и, улыбнувшись, кивнул.
— Я хотел бы сказать несколько слов мистеру Девону, — сказал Террел. — Я по важному делу. Это касается самого вице-президента.
Если для служащего это и было сюрпризом, вида он не подал.
— Садитесь, капитан Террел, — пригласил он, снимая трубку телефона.
Служащий пробормотал в трубку несколько слов. Террел уселся и с любопытством осмотрел холл. Он был здесь впервые, и все для него было новым и интересным.
— Мистер Девон примет вас немедленно, — сказал служащий, указывая на лифт в дальнем конце холла. — Третий этаж.
Террел поблагодарил и поднялся на третий этаж. В коридоре его поджидала очаровательная девушка. Ее темные волосы были собраны в аккуратную прическу.
— Пожалуйста сюда, капитан Террел, — сказала она, провожая его по широкому коридору к дубовой двери. Открыв дверь, она произнесла: — Капитан Террел, мистер Девон.
Террел вошел в просторный, роскошно убранный кабинет, где стоял массивный письменный стол, стены были обиты дубовыми панелями и справа висела картина раннего Ван-Гога. Удобные кресла а-ля Людовик, богатый персидский ковер, бар у стены — все поражало воображение. Из четырех широких окон открывался прекрасный вид на яхт-клуб и синеющее море.
Мужчина, сидевший за столом, поднялся и протянул капитану руку. Террел пожал его ладонь и уселся в одно из кресел.
На вид Мелу Девону было около сорока. Стройный мужчина с широкими плечами и здоровым цветом лица, он с первого взгляда внушал доверие.
— Я всегда вспоминаю тот день, когда мы познакомились, капитан, — сказал Девон. — Мы сыграли две отличные партии. Но после этого я больше не видел вас в клубе. Только не говорите мне, что не любите играть в гольф.
Террел улыбнулся.
— У меня редко выпадает свободное время для этой прекрасной игры. Я могу играть только по субботам утром, но всегда что-то мешает мне посетить клуб.
Девон улыбнулся. Он откинулся на спинку кресла, всем видом показывая, что рад видеть капитана, но все же несколько стеснен во времени.
— Мистер Девон, — медленно начал Террел, — мне надо расспросить вас об одной женщине. Надеюсь, вы сможете мне чем-то помочь. Ее имя Мюриэль Марш Девон.
Девон вздрогнул. Рот его плотно сжался, в глазах появилось суровое выражение.
— Это имя моей бывшей жены, капитан, — сказал он. — С ней что-то случилось?
Террел облегченно вздохнул. Правда, еще неизвестно, как хозяин кабинета отнесется к известию о приезде Норены. Нужно быть максимально тактичным.
— Я не хотел говорить об этом по телефону, — Террел потер подбородок. — Она умерла прошлой ночью… Самоубийство.
Девон застыл в кресле. Невидящим взглядом он уставился в одну точку. Террелу стало его жаль.
— Должно быть, прошло уже около пятнадцати лет с тех пор, как мы расстались, — проговорил он наконец. — Мы поженились очень молодыми. Мне было и ишь девятнадцать. Мы прожили вместе около двух лет.
Самоубийство… Мне горько слышать это. Вы… вы уверены, что это была именно Мюриэль?
— Да. У нее есть дочь, Норена.
— Совершенно верно. Вы что-нибудь знаете о ней?
— Сегодня утром она прибыла в Сеакомб.
— Понятно. Смерть матери будет для нее ударом, — Девон глянул на Террела. — Знаете, она очень любила мать.
Поколебавшись, Террел продолжал:
— Как я понял, вы ничего не знаете о том, как жила ваша жена на протяжении этих лет.
Девон сокрушенно развел руками.
Коротко, но не упуская ни одной детали, Террел поведал ему все, что он знал о Мюриэль Марш. Свой рассказ он закончил убийством Джонни Уильямса и самоубийством Мюриэль в ресторане «Ла-Коквилль».
Девон слушал с застывшим лицом. Ни один мускул не дрогнул.
Закончив, Террел поднялся и подошел к окну, посмотрел на яхт-клуб и море…
Через некоторое время Девон спокойно сказал:
— Благодарю вас, капитан. Занятная история, не так ли? Вы уверены, что Норена ничего не знает, какой образ жизни вела ее мать?
Террел вернулся к креслу и вновь уселся.
— Эдрис утверждает, что не знает. Но разве можно верить этому проходимцу? Во всяком случае вам нечего волноваться, мистер Девон. Я сделаю все, чтобы избежать огласки. Я уже разговаривал с Бревером по этому поводу. Как я понял, он ваш друг. Я уверен, что он тоже сделает все возможное и невозможное, чтобы уберечь вас и вашу дочь от неприятностей. Кроме того, Броунинг пытается контролировать прессу.
Девон немного успокоился.
— Но удастся ли это замять? Этот Эдрис весьма подозрителен. Он однажды обслуживал меня в ресторане. В нем есть что-то отталкивающее.
— Он, кажется, очень хорошо относится к вашей дочери. По-моему, ему тоже хочется, чтобы имя Норены не было замарано. Во всяком случае, я думаю, ему можно кое в чем доверять.
— Если пресса что-нибудь пронюхает, мне придется проститься с банком. Я не смогу остаться на прежнем посту из-за Мюриэль. Да, эта история крайне грустная.
— Не беспокойтесь. У нас против Эдриса нет ничего компрометирующего. Все, чем мы располагаем, так это безупречной характеристикой на него.
— В таком случае, я полностью вверяю свою судьбу в ваши руки, капитан. Вы говорите, Норена приезжает сегодня утром?
— Так говорит Эдрис. Он думает, что вы захотите поскорее увидеть ее.
— Конечно. — Девон повернулся и посмотрел в окно. — Трудно поверить, что у меня уже есть семнадцатилетняя дочь. Я всегда хотел, чтобы Норена была со мной. Мюриэль поступила жестоко, забрав девочку. Впрочем, она всегда так поступала со мной. Этого я ей никогда не мог простить. Я пытался вернуть Норену, но потерпел неудачу. — Девон нахмурился. — Забавно, что я вновь увижу ее, но уже взрослой. У нее была своя жизнь, которой я не понимаю и о которой ничего не знаю. — Он взглянул на Террела. — Вы ничего не знаете о Норене, капитан?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: