Джеймс Чейз - Том 14. Опасные игры. Ева
- Название:Том 14. Опасные игры. Ева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02430-9 (т. 14)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 14. Опасные игры. Ева краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В четырнадцатый том Собрания сочинений включены роман «Опасные игры» — история жизни и преступлений жестокого и хладнокровного убийцы и роман «Ева», повествующий о любви писателя и проститутки.
Том 14. Опасные игры. Ева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В жестянке у нас будет побольше, — сказал Джордж, — сегодня нам заплатили по нескольким счетам.
— Ты обдумай все хорошенько. По-моему, иметь такую лавочку было бы очень неплохо.
— Ты прав, — Джордж кивнул.
Снаружи затормозила машина. Оба вскочили на ноги и выбежали из конторы. Возле бензоколонки стоял большой потрепанный «паккард». Диллон вылез из машины.
— Есть там кто еще, ребята?
Оба удивленно посмотрели на него.
— Только мы вдвоем, — ответил Джордж, — но мы позаботимся о машине в лучшем виде.
Диллон чуть поднял обе руки, и они увидели два направленных на них револьвера.
— Хватаните воздуха, — злобно сказал он им. — И заходите вовнутрь.
Служители подняли руки, и у Джорджа обмякли колени.
— Заходите внутрь! — снова рявкнул Диллон. — И живо!
Он загнал их в контору.
— Встаньте там у стены и не разевайте пасти.
Вошла Мира и направилась к кассе. Она крутанула ручку и, когда ящик со звоном открылся, начала выгребать деньги в небольшой мешочек.
— Глядите зорче, ребята, — говорила она. — У вас на глазах делается история.
— Много там? — спросил Диллон.
Мира кивнула:
— Стоило трудиться.
Она обшарила ящики, потом с треском задвинула кассу.
— Может, у них тут еще есть жестянка? — спросила она.
— Где сейф? — жестко спросил Диллон.
Хэнк с несчастным видом указал кивком головы:
— Он за столом.
— О'кей, открой.
Джордж отпер обшарпанный сейф. Мира подошла и заглянула внутрь. Вытащила небольшую пачку денег, отодвинула два гроссбуха и посмотрела за ними. Затем выпрямилась.
— Это все.
Диллон подошел к телефону и оборвал провод.
— Я не хочу, чтобы вы, ребята, сразу же подняли шухер. Мы хотим попасть домой в целости и сохранности, поняли?
Он был очень доволен.
Мира оглядела служителей.
— Такое с вами случается впервые? — спросила она.
— Ну да, — пробормотал Джордж.
— Вам везет. — Она достала из сумочки сигарету и приостановилась, прикуривая.
— Вы в шикарной компании. Знаете, кто это? — Она кивнула в сторону Диллона. — Ручаюсь, что нет. Этот парень дал жару на Среднем Западе. Он самое что ни на есть крутое яичко. Придет время, когда вы станете рассказывать внучатам, как этот парень вас грабил. Я завидую, ребята, вам будет что рассказать.
— Шевелись, ты, кукла горластая, — прервал ее Диллон.
Она подошла к двери, и Диллон вытеснил ее в темноту. Оба служителя стояли у стены, высоко подняв руки. «Паккард» рванулся с места и понесся во мрак. Диллон убрал револьверы.
— Можешь ли ты держать свою пасть на замке? — обратился он к Мире.
— Незачем беспокоиться, — ответила та. — Я создаю тебе известность.
— Если мне понадобится известность, этим займусь я сам, — отрезал Диллон.
Мира вцепилась в руль и промолчала. Глаза ее были устремлены на дорогу. Когда машина накренилась на повороте, она навалилась на Диллона и, ощутив его твердое тело, затрепетала. Кровь зазвенела в ушах. «Этот парень жесток, — подумала она, — но он мужчина». Он был мускулистым и жилистым. Мире мучительно захотелось еще раз прикоснуться к нему. Диллон, видимо, уловил ее физическое влечение, потому что отодвинулся в угол. Оба обмякли от обманутого желания. Дома они бесшумно поднялись по лестнице и закрыли за собой дверь. Мира включила свет и медленно вышла на середину комнаты, стащив по пути шляпу и распушив волосы.
Диллон стоял у двери, потирая подбородок. Он испытывал смутное влечение к ней, но игнорировал это чувство. От этого влечения ему стало как-то неспокойно.
Мира вытряхнула на стол содержимое мешка и поворошила деньги пальцем.
— Тут не больно-то много, — сказала она.
Диллон подошел к столу и сел. Он пересчитал деньги и аккуратно сложил банкноты перед собой. Мира стояла сзади, наблюдая за ним. Когда он кончил считать, она протянула руки и положила ему на плечи. Тяжелые мышцы его спины напряглись от прикосновения. Она снова ощутила пронзивший ее пламенный трепет. Диллон порывисто встал, сбросив ее руки.
— Кончай! — свирепо сказал он. — Прибереги свои штучки для кого-нибудь другого.
Она сделала движение к нему.
— Мы не можем так продолжать, — сказала она. — Ты не можешь жить со мной в одной комнате.
Диллон выставил вперед руки и оттолкнул ее.
— Ты меня слышала, — угрожающе сказал он. Но она уловила в его голосе нерешительность. — Полезай в постель и заткнись.
— Хорошо, — мягко сказала Мира. — Я ведь только думала о тебе.
Диллон отвернулся от нее и пошел к своей кровати. По дороге он начал стаскивать с себя туфли.
Мира стояла посреди комнаты и раздевалась. Она не торопилась. Роняла на пол одну вещь за другой, пока на ней ничего не осталось. Постояла так, глядя на Диллона, потом подошла к постели и легла. В первый раз со времени их встречи она почувствовала, что это произвело впечатление на него. Она знала, что он сознает ее присутствие, и довольствовалась пока этим.
Пробуждение их рано утром было внезапным. Кто-то барабанил в их дверь. Диллон соскочил с постели, хватая револьвер. В первый момент Мира испугалась и последовала было его примеру, но потом спокойно откинулась на подушки.
— Это я, — послышался из-за двери голос Рокси.
Чертыхаясь, Диллон открыл дверь.
— Какого черта тебе нужно? — недовольно буркнул он. — Я уже подумал, не принесло ли полицию.
Рокси непринужденно вошел в комнату. Он был несколько шокирован, увидев револьвер Диллона.
— Я, конечно, извиняюсь, — глаза его еще больше расширились, — но вы видели утреннюю газету?
— Дай мне взглянуть, — попросила Мира, лежа в постели.
Рокси бросил газету на кровать.
— Расписали вовсю, — сказал он. — Похоже, вы начали свою деятельность.
Диллон подошел к постели Миры и забрал газету. Равнодушно прочел заметку и вернул газету Мире.
— С чего это ты решил, что это наших рук дело? — спросил он Рокси, и тому не понравилось выражение глаз Диллона.
— Да я просто предположил, — неуверенно сказал он. — Никто из здешних парней не выпендривается, когда проделывает подобные делишки. Я подумал, что это может быть только ваш почерк.
Диллон подошел к зеркалу и принялся рассматривать щетину на подбородке. Мира и Рокси напряженно следили за ним. Он повернул голову.
— В этих местах пишут обо мне не в последний раз. У них соберется богатый материал, когда я закончу…
В течение следующих двух недель Диллон совершил еще три налета. Он нарочно ограничивался мелочью: станция обслуживания и две стоявшие особняком лавочки. Но тем не менее заработал достаточно, чтобы обеспечить приличную жизнь на неделю-другую. Хотя они по-прежнему жили в одной комнате, он больше не дал Мире ни единого шанса проявить свои чувства. Он был холоден и безжалостен к ней. Ей полагалось делать то, что он приказал, и точка. Тем не менее Мира была уверена в себе. Она терпела его равнодушие и ждала. Теперь она знала, что у него есть чувства, а остальное — вопрос времени. По совету Рокси они съехали от мисс Бексоу и сняли маленькую квартирку неподалеку от Гранд-авеню. Рокси полагал, что Стоун может выйти на Диллона, так как был далеко не дурак. «В один прекрасный день, — рассуждал Рокси, — Диллон преступит черту и станет стрелять». Рокси совсем не улыбалась перспектива оказаться с Диллоном, когда появится фургон. Он осторожно обсудил это с Диллоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: