Джеймс Чейз - Том 15. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке
- Название:Том 15. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-02610-7 (т. 16)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 15. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В шестнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Саван для свидетелей» и «Лапа в бутылке».
Том 15. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прежде чем ответить, Уэсли установил диктофон и поставил новый цилиндр.
— Я от него отделался, — в его голосе прозвучала жесткая нотка. — Это было довольно просто. Он занял деньги, и мне пришлось лишь отказаться от нескольких поручительств в финансовом мире, чтобы выбить почву из-под его ног. Больше он не будет меня беспокоить.
— Ты жестокий, да? — но в глубине души она была восхищена.
— Пожалуй. В наши дни надо быть жестоким, Джуди. Ты и сама не такая уж добрая.
Она понимала, что ему не терпится начать работу, но ей страшно не хотелось от него уходить. Она нуждалась в обществе.
— Не могу ли я тебе чем-нибудь помочь? — спросила она, надеясь, что он позволит ей остаться.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Помочь мне? Знаешь, Джуди, я еще никогда не встречал такой удивительной молодой женщины. Неужели ты меня не боишься? Неужели ты не ужасаешься от того, что я сделал?
Джуди пожала плечами.
— Почему я должна об этом заботиться? Ока получила лишь то, что заслужила. Она недостойна была жить. Почему я должна тебя бояться?
— Я завидую твоей трезвости. Нет, Джуди, не думаю, что ты смогла бы мне помочь. Тебе бы следовало развлекаться, не стоит зря терять время. Я даже не ожидал застать тебя дома. Думал, ты где-нибудь веселишься.
— Как я могу веселиться одна? Я весь день скучала.
— Бланш вечно жаловалась на скуку, и ты быстро начала. Почему бы тебе не повидать друзей?
— Ты же знаешь, что теперь у меня их нет. И все из-за тебя. А ты только смеешься надо мной.
— О, чепуха, — он начал выражать признаки нетерпения. — Но мне нужно работать. Твоими неприятностями мы займемся за ужином. Иди, пожалуйста, Джуди, и дай мне возможность заняться делом.
— Если я не нужна, то уж, конечно, не останусь! — крикнула она. Ее глаза наполнились злыми слезами, и она вышла, громко хлопнув дверью. Через некоторое время ее состояние жалости к себе было нарушено звонком у входа двери. Она с испугом обнаружила в коридоре инспектора Доусона.
— Мистер Уэсли дома?
Она постаралась скрыть свое состояние, зная, что Доусон внимательно наблюдает за ней.
— Да, но он работает.
— Я хотел бы с ним поговорить. Вы не будете любезны сообщить ему, что я здесь?
Джуди неохотно впустила его в холл.
Он огляделся и тихонько свистнул.
— Вам здесь нравится?
— Очень, — угрюмо проговорила Джуди.
— Хорошенькое на вас платье. Он неплохо за вами присматривает, интересно почему?
Джуди сердито посмотрела на него, скрывая испуг и гадая, чего он хочет. К Уэсли она вошла дрожащая и взволнованная.
Увидев смятение в ее глазах, Уэсли спросил:
— Доусон?
— Да, он хочет с тобой поговорить.
— Отлично. Он что-нибудь сказал?
— Только то, что ты хорошо за мной присматриваешь, и ему интересно почему.
Уэсли улыбнулся.
— А он не дурак. Верно? Хорошо, Джуди, приведи его сюда. Бояться совершенно нечего, но если он тебя беспокоит, ты можешь сказать ему правду.
— Тебе будет несладко, если я это сделаю.
— Но и тебе тоже.
— Не стоит быть таким уверенным.
— Не заставляй его больше ждать и не играй мелодраму. Тебе это не идет.
— Я начинаю тебя ненавидеть, — с яростью сказала Джуди. — Ты все время надо мной насмехаешься.
— Не будь ребенком.
Она вышла из комнаты с пылающим лицом, и Доусон сразу заметил ее возбужденность.
— Он вас ждет, — сказала она, не глядя на него. — Он в последней комнате.
Доусон, казалось, не торопился.
— Вчера я видел вашего приятеля Гарри Глеба. С ним совсем плохо. Я рассказал ему, как вы с Уэсли спелись. Когда парень сидит в тюрьме, он любит слушать последние сплетни. Но Гарри, кажется, не оценил это сообщение. Похоже, он думает, что его схватили из-за вас. — Доусон печально покачал головой. — Думаете ли вы когда-нибудь о Гарри? Я не уверен, что у вас есть время думать о старых друзьях. За развлечениями не до них. А вот у Гарри нет. Он тревожится. Между нами говоря, на его месте я тоже беспокоился бы за себя. Неофициально могу сообщить, что парня собираются повесить.
Джуди пристально посмотрела на него, но промолчала.
— Может быть, вы так не думаете и у вас есть в запасе нечто, что может его спасти?
— Нет!
— Уверены? Всякий, кто скрывает улику в деле об убийстве, может попасть в большую беду. Вы по-прежнему думаете, что Гарри этого не делал?
— Я вам нужен, инспектор? — спросил Уэсли, появляясь в дверях.
Доусон вздохнул и оглянулся.
Уэсли, чьи глаза прятались за черными стеклами очков, стоял, глядя на него. Его неестественное спокойствие скрывало напряжение, в котором он находился.
— Да, — Доусон медленно прошелся по комнате. — Я немного поговорил с мисс Холланд, но раз вы пришли…
— Пройдемте в гостиную, там удобнее. Джуди, тебе лучше переодеться. Если помнишь, после инспектора у нас назначена встреча.
Едва лишь Доусон и Уэсли прошли в гостиную, Джуди бросилась в спальню, мысленно благодаря Уэсли за то, что он придумал предлог, выручающий ее от продолжения беседы с Доусоном.
Оставшись одна, она снова запаниковала. Будут ли у нее неприятности из-за того, что она не сказала полиции про Уэсли? Говорил ли Доусон неправду? Следует ли ей сказать правду? Если она это сделает, будет ли против нее возбуждено дело? Ведь могут и возбудить. Доусон ее не любит. И может воспользоваться возможностью сделать ей плохое. Она подумала о Гарри. Как жестоко и подло со стороны Доусона было говорить ему, что она живет с Уэсли. Ведь это неправда. И теперь Гарри представляет себе невесть что. Но с какой стати ей переживать за Гарри? Она ведь не любит его. Или любит?
Думая о нем, она поняла, что предпочла бы рядом его, а не Уэсли. Вот уж было бы весело. Ее мысли целиком переключились на Гарри. Он был далеко, и она начала его жалеть, и ей стало уже казаться, будто она снова любит его. Джуди принялась строить планы. Почему бы ей с Гарри не объединиться, когда Уэсли заявит о себе и деньги перейдут к ней? С деньгами, которые ей обещал Уэсли, она могла бы уехать в Америку. Она знала, что Гарри наверняка осудят за вторжение в чужую квартиру. Но это ведь ненадолго, и она будет его ждать. Внезапно она поняла, что всегда любила его, и он любил ее. Он говорил ей об этом. Разве не умолял ее уехать вместе? А она, дура, отвергла его ради Уэсли.
Низкий голос уходящего Доусона прервал ее горькие мысли. А тут и Уэсли вошел к ней. Он остановился у двери. Его лицо было бледным и усталым.
— Ушел, но он бродил рядом, совсем рядом, Джуди.
Она вскочила.
— Почему? Чего он хотел?
— Задавал вопросы. Я действовал не так уж умно, как думал. Но сейчас он удовлетворен.
— Какие вопросы?
— Проверял мои показания. Я избежал очевидных ловушек, но если бы он не был так уверен в моей слепоте, мне пришлось бы трудно. — Он провел рукой по волосам. Джуди еще никогда не видела его таким взволнованным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: