Силла Бёрлинд - Прилив

Тут можно читать онлайн Силла Бёрлинд - Прилив - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Силла Бёрлинд - Прилив краткое содержание

Прилив - описание и краткое содержание, автор Силла Бёрлинд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На пустынном берегу одного из шведских островов, во время ночного прилива неизвестные утопили молодую женщину. Убийц так и не нашли — слишком мало оказалось зацепок. Спустя двадцать лет другая молодая женщина, Оливия, студентка полицейской академии в Стокгольме, заинтересовалась этим таинственным делом, взяв его в качестве учебного факультатива. И не случайно — ведь этим делом некогда занимался ее отец, тоже полицейский. Но, приступив к разбору тех давно минувших событий, Оливия и представить себе не могла, насколько тесно они связаны с настоящим. В том числе и с ее собственной жизнью. Прошлое захлестнуло Оливию, словно смертоносный прилив…

Прилив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прилив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Силла Бёрлинд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Метте решила помочь.

— Встретимся здесь через четыре часа.

Сначала она прочла материалы берегового дела внимательно. Потом дополнила прочитанное информацией из Норвегии. Покончив с этим, выбрала комнату для допросов, которую от ненужных комментариев отделяло надежное расстояние. С двумя дверями, куда Стилтон мог проскользнуть у нее за спиной, не привлекая чужие взгляды. Оливия осталась ждать на Полхемсгатане.

— У нас есть отрывки допросов, проводимых с вами в восемьдесят седьмом в связи с убийством на Нордкостере, — начала Метте спокойным голосом. — Вы были на острове во время убийства, верно?

— Да.

Джеки Берглунд сидела напротив Метте, рядом с которой сидел Стилтон. Взгляды Джеки и Стилтона встретились некоторое время назад. Оба непроницаемы. Возможно, он мог угадать ее мысли. Его же мысли оставались для нее загадкой. На ней был желтый по фигуре костюм, волосы убраны в тугой пучок.

— В двух из этих допросов — один проводился в ночь после убийства, другой — в Стрёмстаде на следующий день Гуннаром Вернемюром, — вы утверждаете, что никогда не были наверху у бухты Хасслевикарна, на месте, где произошло убийство. Правильно?

— Да, я там никогда не была.

— Вы приходили туда ранее, в тот же день?

— Нет. Я туда не поднималась, я жила на яхте внизу в порту, и вы знаете об этом, все написано в материалах допросов.

Ольсетер спокойно и методично вела допрос. Она педагогично объяснила довольно несговорчивой бывшей эскорт-даме, что с помощью ДНК с заколки полиция может связать Джеки с местом убийства.

— Мы знаем, что вы там были.

Пауза длилась несколько секунд. Джеки сохраняла невозмутимость и ясность сознания. Она поняла, что нужно сменить стратегию.

— Мы спали друг с другом, — сказала Джеки.

— «Мы»?

— Я и один из норвежцев были там и спали друг с другом. Наверное, именно тогда я и потеряла заколку.

— Меньше чем минуту назад вы сказали, что никогда там не были. То же, что на двух допросах в восемьдесят седьмом. А сейчас вы вдруг меняете показания…

— Да, я была там.

— Почему вы врали?

— Чтобы не запачкаться в этом убийстве.

— В какое время вы находились там и занимались сексом с норвежцем?

— Днем. А может, ближе к вечеру, я не помню, прошло же больше двадцати лет!

— На яхте было двое норвежцев, Гейр Андерсен и Петтер Моен. С кем вы занимались сексом?

— С Гейром.

— Значит, он мог бы подтвердить вашу историю?

— Да.

— К сожалению, он умер. Мы заранее это проверили.

— Ой, да? Ну, тогда можете верить мне на слово.

— Можем?

Метте смотрела на Джеки, только что пойманную на даче ложных показаний. Та выглядела подавленной в полном соответствии своему положению.

— Мне нужен адвокат, — сказал она.

— Тогда прервем наш допрос.

Ольсетер отключила диктофон. Джеки резко встала и пошла к двери.

— Вы знакомы с Бертилем Магнуссоном? Исполнительным директором «МВМ»? — вдруг спросила Метте.

— Почему мы должны быть знакомы?

— Он владел дачей на Нордкостере в восемьдесят седьмом. Возможно, вы с ним сталкивались?

Джеки вышла, не ответив.

Оливия прохаживалась вперед-назад вдоль парка Кронобергспаркен. Ей казалось, что допрос длится вечность. Что они делают там, внутри? Неужели арестуют Джеки? Оливия вдруг вспомнила о Еве Карлсен. Рассказать ей обо всем? Ведь во многом благодаря Еве она начала разрабатывать Джеки.

Оливия позвонила.

— Здравствуйте! Это Оливия Рённинг. Как у вас дела?

— Хорошо. Головная боль прошла. — Ева засмеялась. — А как у тебя дела? С Джеки Берглунд?

— Дела просто супер! Мы сделали анализ ДНК, который связывает ее с берегом Нордкостера. В тот же вечер, когда произошло убийство.

— «Мы»?

— Да. Ну, я теперь работаю вместе с двумя другими полицейскими.

— Ого, правда?

— Да. Джеки сейчас допрашивают в управлении.

— Ничего себе. То есть она была на берегу в тот вечер?

— Да!

— Как интересно. Полиция возобновила расследование?

— Этого я не знаю, не совсем. Пока в основном я и тот, кто вел следствие, занимаемся делом.

— Кто вел следствие?

— Том Стилтон.

— Ага, значит, он снова взялся за него.

— Да. Против своей воли.

Теперь пришла очередь Оливии смеяться. Захихикав, она увидела, как Джеки выходит из управления.

— Давайте я перезвоню вам попозже.

— Конечно. До свидания!

Оливия нажала на «отбой» и заметила, как Джеки запрыгнула в такси. Как раз когда оно отъезжало, Оливия поймала взгляд Джеки. Та смотрела прямо на нее. Оливия не отвела глаз. «Убийца Элвиса», — подумала она и ощутила, как сжалось все тело. Потом такси скрылось.

Стилтон вышел, и Оливия бросилась к нему.

— Как все прошло? Что она сказала?

В коридоре, по пути из помещения для допросов, Метте окликнул высокопоставленный полицейский. Оскар Мулин.

— Ты там допрашивала Джеки Берглунд?

— Кто это сказал?

— Форс видел, как она заходила.

— И позвонил тебе?

— Да. Кроме того, он утверждал, что Стилтон прошмыгнул мимо в коридоре. Он заходил внутрь?

— Да.

— Присутствовал на твоем допросе Джеки Берглунд?

— Да.

Оскар мерил Ольсетер взглядом. Они много раз работали вместе и уважали друг друга. К счастью. Поскольку ситуация была на грани.

— Чего касался допрос? Убийства Нильса Вента?

— Нет, Аделиты Риверы.

— А это еще кто? — спросил Оскар.

— Женщина, которую утопили на Нордкостере в восемьдесят седьмом.

— Ты занимаешься этим делом?

— Помогаю.

— Помогаешь кому?

— Джеки Берглунд что, запретная тема? — спросила Метте.

— Нет. О чем ты?

— Мне так показалось в две тысячи пятом, когда Стилтон к ней приблизился.

— Почему она должна быть запретной?

— Потому что и ты, и я знаем, чем она занимается. Может быть, в списке ее клиентов есть кто-то, кому там быть не пристало?

Оскар смотрел на Метте.

— Как дела у Мортена? — спросил он.

— Хорошо. Думаешь, он есть в списке?

— Никогда не знаешь наверняка.

Оба скованно улыбнулись.

Возможно, Оскар Мулин сдержал бы улыбку, если бы знал, что Ольсетер удалось то, что Стилтон так и не сделал в две тысячи пятом. Провести обыск у Джеки Берглунд. Довольно спонтанно, но у Метте были свои каналы.

В итоге, пока Джеки сидела на допросе, в ее квартиру на Норр Мэларстранд вошла Лиза Хедквист. Все-таки обыск проводился в рамках еще не закрытого дела об убийстве. Помимо прочего, Лиза открыла компьютер Джеки и скачала все его содержимое на маленький носитель USB.

Оскару Мулину это не понравилось бы.

* * *

Оветте несколько часов проходила по Флемингсбергу в поисках Аке, спрашивая всех встретившихся мальчиков, не видели ли они Аке Андерссона. Никто его не видел.

Теперь она сидела в его комнате, на его кровати, держа в руках пару поношенных бутс. Ее взгляд остановился на ломаном скейтборде. Аке пытался заклеить его коричневой изолентой. Мать снова вытерла щеки. Она провела тут много времени в слезах. Хорек звонил несколько часов назад, никаких новостей у него не было. Аке исчез. Оветте знала, что что-то случилось, чувствовала. Что-то связанное с этими боями в клетках. Перед ее глазами стояли все его синяки, раны на маленьком теле. Зачем он это делал? Дрался в клетках? Он же не такой. Совсем не такой! Он никогда не дрался. Кто его заставил? Оветте перекладывала бутсы в своих изможденных руках. Если бы он нашелся, она бы купила ему новые бутсы. Тут же. И пошла бы с ним в парк аттракционов. Если бы он только… Женщина обернулась и взяла мобильный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Силла Бёрлинд читать все книги автора по порядку

Силла Бёрлинд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прилив отзывы


Отзывы читателей о книге Прилив, автор: Силла Бёрлинд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Яромир
29 сентября 2021 в 09:46
Отличная книга.еще один превосходный скандинавский детектив
Татьяна Николаевна Крючкова
22 ноября 2023 в 19:30
Книга очень понравилась,написана интересно, к прочтению советую
x