Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью
- Название:Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-02838-Х (т. 20)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцатый том Собрания сочинений включены романы «Дни печали мисс Халлаген», «Никаких орхидей для мисс Блендиш», «Вдогонку за смертью».
Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пит, нагнувшись над бумагами, сверял какие-то цифры. Он удивленно поднял глаза, но, узнав вошедшего, нахмурился.
— Что дает вам право врываться ко мне? Что вам нужно?
— Салют, толстяк. — Феннер непринужденно пододвинул кресло к столу и уселся напротив Пита. — Мы не виделись целую вечность.
— Что вам от меня нужно? — злобно проговорил Пит.
— Давно ли ты видел Гарри Лемана?
Пит выпрямился.
— Не видел и не хочу видеть. А почему вы об этом спрашиваете?
— А вот я его видел недавно. У тебя будут большие неприятности, Пит. — Феннер печально покачал головой. — Гарри рассказывал мне о девице, которую вы увезли в Майами прошлым летом. Она была несовершеннолетняя, Пит. Ты меня удивляешь. А ведь это может стоить тебе пару лет тюрьмы.
Пит подскочил, как будто ему воткнули в мягкое место шило.
— Это вранье! — заорал он, побледнев. — Я не понимаю, о чем вы говорите!
Феннер отечески улыбнулся.
— Не притворяйся святошей. Пит. Гарри видел тебя с ней, и он не забыл, что только благодаря тебе получил срок за кассу Клиффорда. Он толью и ждет случая расквитаться.
Пит покрылся потом.
— Я убью этого подонка! Он не сможет ничего доказать.
— Напротив. Он уже разговаривал с вашей девицей и склонил ее подать жалобу.
Пит вжался в кресло.
— Где она? — прохрипел он. — Я смогу с ней договориться.
— Я знаю, где их найти, и Гарри и ее, думаю, это будет тебе дорого стоить. Но я ничего не скажу, пока мы не сговоримся. Мне нужны кое-какие сведения.
Пит с ненавистью посмотрел на Феннера.
— Что вы хотите?
— Пустяки. Ты помнишь Анну Борг?
Пит удивился.
— Да… Но почему?..
— Она работала у тебя?
— Да. От случая к случаю.
— У тебя не создалось впечатления, что она знает, где скрывается Райли?
— Она ничего не знает, готов поклясться в этом.
— Она говорила иногда о Райли?
— Еще сколько! Она только и говорила о нем.
— А как она познакомилась с Эдди Шульцем?
Пит задумался.
— Я расскажу, если вы подскажете мне, где найти Гарри и малышку.
— Обещаю.
— Дня через три-четыре после похищения дочери Блендиша Шульц пришел ко мне сюда, — начал Пит. — Он хотел повидать Анну Борг. Меня это очень удивило. Эдди сказал, что мамаша Гриссон хочет поговорить с девушкой, и попросил вызвать ее в клуб по телефону. Я не присутствовал при их разговоре, но через два дня Анна перестала работать у меня. Она сказала, что ей предложили более интересную работу. И когда мамаша Гриссон открыла «Парадиз-клуб», она начала работать там. Теперь она живет с Эдди Шульцем.
— А почему мамаша Гриссон так интересовалась девушкой?
Пит пожал плечами.
— Этого я не знаю.
Феннер встал и, нагнувшись над столом, написал на клочке бумаги два адреса.
— Вот! Я бы на вашем месте как можно скорее договорился с этой парочкой. Гарри сохнет от желания засадить тебя в тюрьму. Разубедить его в этом обойдется тебе в немалую сумму.
Когда Феннер выходил, Пит уже лихорадочно крутил диск телефона.
Вернувшись в зал, он заметил, что Паула разговаривает с худощавым симпатичным парнем, не отрывавшим глаз от ее декольте. Феннер без церемоний оттолкнул его.
— Иди, Того, ты здесь уже надоел.
Парень окинул взглядом массивные плечи Феннера, его решительный подбородок и решил, что действительно будет лучше, если он уберется отсюда.
— Не нужно бояться этой большой обезьяны, — сказала парню Паула. — Дай ему по роже, и все будет в порядке.
Но парень был уже на середине зала.
— Что это за странные у тебя знакомые? — поинтересовался Феннер.
— Так твой друг не плюнул тебе в глаза?
— Нет, но это не от недостатка желания. Пойдем, малышка, впереди еще много работы.
— Ты будешь работать один? — не удержалась от шпильки Паула.
— Один, совершенно один, — не поддался на провокацию Феннер. — Завтра мне понадобятся все мои способности. Нужно повидать эту Анну Борг. Мне кажется, она отчаянная девица.
— Очень доступная, скорее всего?
— Возможно, — улыбнулся Фейнер. — Но не беспокойся, она нужна мне совершенно по другой причине.
Капитан Бреннан был прав, говоря, что банда Гриссон завладела «Парадиз-клубом», но он ошибался, считая, что они купили этот клуб у бывшего хозяина — Тони Рико. Бедняга был безжалостно ограблен. Мамаша Гриссон, прихватив Эдди Шульца и Флинна, пришла к нему и объяснила, что если он хочет сохранить здоровье, то должен передать им клуб. За это ему гарантирован один процент с дохода.
Рико начинал жокеем. Это был маленький тщедушный человечек, и массивная фигура мамаши испугала его до смерти. «Парадиз-клуб», который он приобрел на деньги, заработанные им на скачках, почти не приносил ему дохода, но он очень гордился им. Отказаться от него значило отказаться от самого дорогого и заветного, однако Рико понимал, что если откажет, то жить ему останется недолго, а он считал, что еще слишком молод. Правда, он попытался выторговать себе более приемлемые условия, хотя бы пять процентов, но мамаша Гриссон сразу же пресекла его робкую попытку. Она совсем не собиралась платить звонкой монетой за то, что можно было получить задаром. Свои полмиллиона она решила потратить на интерьер, кухню и прочие усовершенствования, чтобы превратить захудалую забегаловку в шикарное заведение.
— Разумеется, мой друг, — с волчьей улыбкой убеждала она Рико. — Один из ста — это все же лучше, чем вообще ничего. Есть люди, которые давно точат зубы на ваш клуб. Они испортят вам жизнь, а если вы откажетесь платить, подложат бомбу под ваш барак. Если же вы передадите его нам, то никогда не услышите о них. С нами связываться никто не рискнет.
Рико отлично понимал, что, скорее всего, это выдумки чистой воды, но если он откажется, то бомбу, скорее всего, подложит кто-то из банды Гриссон. И он сдался.
Контракт, состряпанный адвокатом мамаши, был многословен, но Рико в нем по существу не было места. Он не имел даже права голоса и полностью зависел от прихотей новой владелицы. Он не строил иллюзий насчет дальнейшего, ибо знал, что его процент в денежном выражении будет столь мал, что за ним не стоит и приходить. Мамаша была очень довольна таким оборотом дела. Ей и в голову не приходило, что Тони поклялся так этого не оставить. Наступит день, когда эта волчица пожалеет, что столь жестоко обошлась с ним. Маленький рост и невзрачный вид Рико ввели мамашу Гриссон в заблуждение, она и подумать не могла, что Рико может быть столь опасен. Этот внешне слащавый итальянец был мстителен и изобретателен. Лишившись клуба, Рико занялся продажей лотерейных билетов. Работа ему не нравилась, но нужно было как-то кормиться. Таскаясь по лестницам, звоня в двери чужих квартир, Рико растил в себе ненависть к шайке Гриссон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: