Френсис Уилсон - Прикосновение
- Название:Прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Уилсон - Прикосновение краткое содержание
Прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Минуту спустя Конни сообщила ему:
- Мистер де Марко сейчас находится в суде и не вернется раньше второй половины дня. Он сам позвонит вам. А в данный момент вас спрашивает миссис Тоад - она говорит, что хочет побеседовать с вами.
Глава 22
Сильвия
- Я поняла, что у вас возникли трудности.
- Ну, это неудивительно.
Алан улыбнулся слабой, но искренней улыбкой. Он выглядел еще более усталым и измученным, чем в то утро, когда Сильвия последний раз видела его за этим же столом после встречи на кладбище. Узнав, что Попечительский совет решился вызвать Алана на ковер, она была потрясена и тут же поспешила предложить свою помощь.
- Я только что узнала, что вы должны будете выступить перед Попечительским советом.
- Плохие новости распространяются быстрее, чем хорошие.
- Не так быстро, как вы думаете. Просто я являюсь одним из крупнейших вкладчиков в фонд строительства больницы, и до меня информация доходит быстрее, чем до кого бы то ни было. Итак, я сделала несколько звонков и... - Сильвии не хотелось этого говорить, но пришлось. Алан должен быть готов ко всему.
- И?..
- Дела обстоят неважно.
Он пожал плечами.
- Не относитесь к этому наплевательски, Алан. Четверо членов совета, с которыми я беседовала, буквально потрясены передовицей из "Экспресса" и достаточно серьезно относятся к возможным ее последствиям. Они считают, что вы представляете реальную угрозу для программы развития больницы.
- С кем вы беседовали?
- Ну, разумеется, прежде всего со своим свекром. Он продал больнице все свои страховые полисы, и поэтому развитие больницы значит для него слишком много. Двое других просили меня не называть их имен, могу только сказать вам, что один из них возглавляет банк, в котором я храню свои сбережения, а другой - маклер, к которому я обращаюсь время от времени по вопросам недвижимости.
Сильвия замолчала, ожидая, что Алан, так или иначе, даст ей знать, угадал ли он, кого она имеет в виду. Но, по-видимому, он так и не понял ее намеков.
- Простите... - пробормотал он растерянно, покачав головой, - я не...
Как это он умудрился забыть имена членов совета? Возможно ли столько лет состоять в штате больницы и не знать фамилии его членов?
- Ничего, не беспокойтесь, - поспешила сказать она, стараясь не обращать внимания на его растерянность. - Имена не так важны. Важно, что эти люди думают о вас, а они думают, что вы должны понести ответственность.
- Удачный у меня выдался денек, - мрачно сказал Алан с кривой улыбкой на губах. - А четвертый член совета - кто он?
- Разумеется, мой дядя - ваш бывший партнер.
- Представляю себе его волнующую речь в мою защиту.
- Как бы не так. Теперь вы понимаете, что у меня есть основания для беспокойства. И такова позиция четырех из десяти попечителей. Я не знаю мнения остальных, но думаю, что и они настроены примерно так же.
Алан откинулся на спинку стула и замолчал, размышляя о чем-то. Сильвия вглядывалась в его озабоченное лицо, пытаясь разделить с этим человеком его тревогу.
- Вы не заслужили такого отношения, - сказала она наконец. - Вы никому не причинили вреда. Вы...
- Может быть, мне просто подать в отставку? - спросил он, как будто не слыша ее слов. - Все равно я не использую своего времени в больнице.
- Я уверена, что они были бы довольны таким исходом. Это избавило бы их от массы хлопот.
- Буду с вами откровенен, Сильвия: мысль о том, что мне придется предстать перед Советом, пугает меня до смерти. Мне не хочется давать никаких объяснений ни им, ни кому бы то ни было.
- Но если вы не выступите, эти люди получат дополнительные козыри против вас.
- Я не хочу ни облегчать им задачу, ни давать им в руки козыри против себя, - твердо сказал Алан, распрямив спину. - Итак, у меня не остается иного выбора, кроме как предстать перед советом и дать требующиеся объяснения.
- Я тоже так думаю.
"Но нелегко вам придется", - подумала она, и сердце ее сжалось.
- Они не смогут заткнуть мне рот, - сказал Алан с неожиданной решимостью.
Он натянуто улыбнулся ей, и Сильвия улыбнулась ему в ответ. Она понимала, что Алан очень волнуется.
У него были на то причины.
Глава 23
Алан
Алан увидел Тони задолго до того, как подъехал к своему офису. Тот стоял на тротуаре и махал ему рукой.
- Что ты здесь делаешь? - спросил он, когда Тони сел в машину. - Мы же должны были встретиться в моей конторе.
- Там негде поставить машину, - сказал Тони и, усевшись, сразу же закурил сигарету. - Парковочная площадка до предела забита калеками.
- Инвалидами, - поправил Алан.
- Ты говоришь на новоязе, а я - на старом добром английском. Но как их ни называй, а они заполонили эту проклятую площадку. Я подумал, что, если ты появишься там, может возникнуть стихийная свалка, поэтому я и прошел пару кварталов тебе навстречу.
Он глубоко затянулся сигаретой, опустил стекло и выдохнул дым в окошко.
- Я поговорил с некоторыми из них. Большинство их приехало после прочтения этой статьи в "Пипле". Некоторые из них уже побывали в Лурде, Ватикане и Вифлееме в поисках излечения. А другие знают кого-то, кто уже был у тебя и исцелился от той или иной неизлечимой болезни.
Они как раз проезжали мимо его приемной. Алан изумился, увидев массу машин и людей, толпившихся на площадке, заполонивших улицу и выстроившихся на тротуаре. Он уже несколько дней не был здесь и не представлял себе истинного положения дел.
Чувство вины переполнило его душу: он уже много дней не пользовался своим даром и зря растрачивал время, вместо того чтобы исцелять людей.
- И вот они здесь - ждут тебя. Вначале я сомневался в тебе, Ал, но теперь должен признаться, что верю - ты действительно обладаешь какой-то необыкновенной силой.
Алан сделал вид, что обижен.
- Так, значит, ты все-таки сомневался во мне?
- Да, черт побери! Ты задал мне задачу. Я даже думал одно время, что у тебя крыша поехала.
Алан улыбнулся:
- Вначале я и сам так думал. Но потом понял, что если я и заблуждаюсь, то эти заблуждения разделяет со мной множество исцеленных людей.
Когда Алан обратился к Тони за помощью, он рассказал ему всю правду о Дат-тай-вао, считая, что обязан открыть все свои карты перед человеком, который будет выступать в качестве его советника на слушаниях в Совете. Он рассказал ему об эпизоде в приемном покое и о том, как обретение им дара исцеления связано с историей жизни бродяги, о котором Тони наводил справки.
Тони был настроен скептически, но не высказал этого напрямик. Алан был рад, что теперь-то Тони поверил в него.
- Не буду врать, Ал, мне и сейчас трудно все это переварить, даже после того, как я поговорил с пилигримами у твоего крыльца. Но мы ни в коем случае не должны говорить этим сукиным детям из Совета, что ты действительно обладаешь целительной силой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: