Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь
- Название:Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00003-0 (т. 23)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать третий том Собрания сочинений включены романы «Только за наличные» и «Ты найди, а я расправлюсь».
Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меня в свое время удивило, как это они так быстро сошлись. Но все объяснялось, если они встречались еще до того, в Нью-Йорке. Не пыталась ли Элен шантажировать Карло именно по этому делу? Допустим, что Менотти предала как раз она — блондинка с шикарной фигурой. Скажем, Карло знал, что она наркоманка, и мог предложить ей крупные деньги или большую порцию наркотиков?
— Что ж, логично!
Я принялся вспоминать в деталях свой разговор с Карло. Он прямо сказал, что в день смерти Элен был в Сорренто. Почему он там был? Навряд ли для того, чтобы убить Элен. В Риме это можно было сделать проще, чем в сравнительно небольшом курортном городке.
Лишь через некоторое время я вспомнил про фото, которое заметил в гостиной Миры. И тут же в памяти всплыла неприступная вилла и молодая женщина в белом купальном костюме в шезлонге. Теперь я не сомневался, что это была Мира Зетти. Если вилла принадлежит ей, то Карло должен был там частенько бывать. И именно поэтому он находился там, когда приехала Элен. Таким образом, решил я, в понедельник, после того как дознание будет закончено, мне не помешает еще раз съездить в те края и взглянуть на живописную виллу.
Прекрасно… Приняв это решение, я занялся Сарти. Каким образом заставить его поубавить аппетит? Самый разумный способ — напугать его. Но чем? Неожиданно мне стало весело. Ведь Карло кровно заинтересован, чтобы я не попал в руки полиции.
Больше не раздумывая, я набрал номер телефона Миры. Трубку снял Карло.
— Говорит Доусон. Нужно срочно поговорить. Где мы сможем встретиться?
— Что стряслось? — спросил он недоверчиво.
— Наше маленькое дельце в пятницу рискует провалиться. Я не могу говорить об этом по телефону. Существует конкуренция.
— Кроме шуток? В таком случае ты меня найдешь через тридцать минут в клубе Паскуале.
За окном снова лил дождь. Пока я натягивал плащ, зазвонил телефон.
— Вызов из Нью-Йорка, — предупредила телефонистка. — Не вешайте трубку.
Я понял, что это Чалмерс. Он сразу же набросился на меня.
— Чем вы так заняты? Почему не звоните мне?
Я не был расположен выносить его диктаторский тон, потому весьма сухо ответил:
— Я не могу тратить время на телефонные разговоры. Но раз вы сами позвонили, то я воспользуюсь этим, чтобы вас предупредить. Мы с огромной скоростью катимся к такому скандалу, что ему будут посвящены первые страницы всех газет, кроме ваших собственных.
Произнеся это, я представил его физиономию. Он громко задышал.
— Черт побери! Вы понимаете, что говорите?
— Меня ждут, я тороплюсь, мистер Чалмерс. У меня имеются неопровержимые доказательства, что ваша дочь была наркоманка, а средства на приобретение наркотиков она добывала, широко используя шантаж. Она была связана с преступными элементами, была любовницей Менотти. Ходят слухи, что это она выдала его убийцам. Без сомнения, ее саму убили только потому, что она имела глупость шантажировать убийцу Менотти.
— Вы пьяны или сошли с ума! — заорал совершенно взбесившийся Чалмерс. — Какое право вы имеете оскорблять мою честную любимую дочь, которой я всегда так гордился…
— Это я уже слышал, — прервал я его совершенно непочтительно. — Что ж, подождите, пока вам не представят доказательства. У меня имеется список пятнадцати мужчин, с которыми она была здесь, в Риме, в интимных отношениях с единственной целью — позднее получить от них деньги путем шантажа. Деньги же нужны ей были, чтобы покупать наркотики. И это известно не только мне одному. Карлотта тоже в курсе дела. Существует еще один частный детектив, который день и ночь следил за ней с первой минуты ее появления в Италии. У него имеется досье с датами, именами и подробностями, которые документально подтверждают то, что я вам рассказал в нескольких словах.
Наступило долгое молчание, я даже подумал, что нас разъединили. Но потом, видимо, справившись с собой, он произнес:
— Будет лучше, если я приеду сам. Простате, Доусон, что я на вас накричал. Я должен был знать, что вы не из тех, кто попусту болтает, не располагая неопровержимыми данными. Для меня это шок. Но, может быть, все не так страшно, как вы говорите?
— Не обольщайтесь, мистер Чалмерс. Лучше смотреть правде в глаза и думать, как ослабить удар.
— Мне необходимо задержаться здесь до четверга. Я прилечу в Неаполь в пятницу. Вы сумеете задержать скандал хотя бы на это время?
— Постараюсь. Но события разворачиваются столь стремительно, что я ни в чем не могу быть уверен.
— Попробуйте уговорить Карлотта не назначать доследование на понедельник.
— Речь идет об убийстве. Со мной просто никто не станет разговаривать.
— И все же попытайтесь. Я надеюсь на вас, Доусон!
Я посмотрел на свое отражение в зеркале и невесело улыбнулся. Интересно знать, долго он еще будет вот так «надеяться на меня»? После того как узнает, что и я в списке пятнадцати…
— Поговорить-то я поговорю, но вряд ли это поможет, сэр.
— Кто ее убил, Доусон?
— Некто по имени Карло Манчини. Пока я еще не располагаю необходимыми доказательствами, но делаю все, чтобы их раздобыть. Как мне кажется, этот же Карло убил Менотти и помогла ему в этом ваша дочь.
— Господи, но это какой-то бред!
По его голосу было слышно, в каком он отчаянии.
— Скажите, Доусон, могу я сделать что-нибудь для вас здесь?
— Знаете, босс, заставьте полицию покопаться в прошлом Манчини и Зетти. Мне хотелось бы получить данные о связях между этими двумя. Попробуйте также узнать, действительно ли Элен… посещала квартиру Менотти.
— Боже мой! Что вы говорите, Доусон! Неужели вы не понимаете, что это нужно замять?
— Замять? С таким же успехом можно замять факт взрыва атомной бомбы, — с этими словами я повесил телефонную трубку.
Немного подождав, я позвонил в управление и справился, на месте ли лейтенант Карлотта. Оказалось, что он у себя в кабинете, и через пару минут я услышал его негромкий голос:
— Да, синьор Доусон? Чем могу быть полезен?
— Я просто хотел выяснить в отношении дознания. Скажите, оно по-прежнему назначено на 11.30?
— Да. Я вылетаю сегодня самолетом. Не хотите ли составить компанию?
— Сегодня нет. Я вылечу завтра утром. Как продвигается следствие?
— Нормально.
— Никаких арестов?
— Пока еще нет… Такие вещи требуют времени…
— Да-да, понятно.
У меня мелькнула мысль рассказать ему, что Чалмерс просил отложить дознание, но потом я решил, что это бесполезно.
— Кстати, вы закончили с квартирой мисс Чалмерс?
— Да. Ключ у привратника. Я снял наблюдение сегодня утром.
— Хорошо. Теперь я могу заняться приведением в порядок вещей? Вы обратили внимание на номер телефона, написанный на стенке около телефона?
— Да, разумеется. Мы его проверили. Это телефон синьоры Миры Зетти — приятельницы мисс Чалмерс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: