Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро
- Название:Пересыхающее озеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Corpus
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080464-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро краткое содержание
На дне обмелевшего озера Клейварватн обнаружен скелет с пробитым черепом. Рядом — привязанный веревкой радиопередатчик русского производства. Инспектор Эрленд из полиции Рейкьявика берется за расследование обстоятельств гибели. Следы уводят в глубь десятилетий, в эпоху «холодной войны», тотального шпионажа, социалистических идей и подпольной политической деятельности студентов-исландцев в ГДР. Дело грозит обернуться международным скандалом. «Пересыхающее озеро» — не просто захватывающий шпионский детектив, созданный признанным мастером, исландским писателем Арнальдом Индридасоном. Этот роман выходит далеко за рамки жанра и рассказывает о надеждах и разочарованиях, мечтах и личных драмах поколения «холодной войны», которые спустя десятилетия оказались вынесены на всеобщий суд.
Пересыхающее озеро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он проследил за тем, как Сунна подошла к своему другу и они направились к машине, припаркованной на обочине, а потом умчались в сторону Рейкьявика.
Эрленд плотнее закутался в пальто и вгляделся в озеро. Он подумал об апостоле, которого звали так же, как Томаса. [29] Апостол Фома по-исландски звучит как Томас.
О нем говорится в Евангелии от Иоанна. Когда другие ученики Христа рассказали ему, что видели, как Иисус вознесся, Фома ответил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю». [30] Иоанн: 20; 25.
Томас видел раны от гвоздей и вложил перст свой в рану, но в отличие от библейского Фомы после соприкосновения веру утерял.
— Блаженны не видевшие и уверовавшие, [31] Иоанн: 20; 29.
— прошептал Эрленд, и северный ветер унес в озеро его слова.
Примечания
1
Эйрир — денежная единица, одна сотая исландской кроны; в древности монеты нанизывали на веревку, отсюда — отверстие.
2
Озеро Клейварватн ( исл. Kleifarvatn; букв. Скалистое озеро) — самое крупное озеро на юге полуострова Рейкьянес.
3
Все по-старому (англ.).
4
Приморская набережная (исл. Ǽgisiða) — улица в западной части Рейкьявика.
5
База около города Кеблавик, просуществовала до 2006 года.
6
Восточное поле ( исл. Austurvöllur) — площадь в Рейкьявике.
7
«Lög ok réttur» — очевидная игра слов: слово «lög» обозначает одновременно «законы, порядок» и «слои», а слово « réttur » — «право, правила» и «блюдо, кушанье».
8
Проточный залив ( исл. Straumsvik) — область на юго-западе Исландии, название которой связано с большим количеством подземных ключей, несущих свои воды в море.
9
Самый знаменитый ресторан Лейпцига, существует с 1525 года, именно здесь Гёте якобы услышал легенду о Фаусте. «Погреб Ауэрбаха» стал местом действия первой части его трагедии «Фауст».
10
Йоун Лейфс (1899–1968) — исландский композитор, учился в Лейпцигской Высшей школе музыки с 1916 по 1921 год, остался жить в Германии.
11
Акюрейри — город на севере Исландии, второй по величине после Рейкьявика.
12
«Союз свободной немецкой молодежи» (Freie Deutsche Jugend — FDJ) был создан в марте 1946 года на основе объединения антифашистских комитетов молодежи, входит во Всемирную организацию демократической молодежи.
13
Исландский молочный продукт кремообразной консистенции, похожий одновременно на очень мягкий сыр и на йогурт.
14
Копавог ( исл. Kópavogur; букв. Тюленья бухта) — пригород Рейкьявика.
15
Граварвог ( исл. Grafarvogur; букв. Ямная бухта) — пригород Рейкьявика.
16
Поля тинга (исл. Pingvellir) — национальный парк, в Средние века место сбора Альтинга, народного вече.
17
Да, да, конечно (нем.).
18
Начало поэмы Йоунаса Хадльгримссона (1807–1845) «Конец пути».
19
Ледяной фьорд (исл. Isafjörður) — фьорд в северо-западной части Исландии, такое же имя носит и город на берегу этого фьорда.
20
Пьеса исландского драматурга Эйнара Кварана (1859–1938).
21
Настоящее имя Джона Уэйна — Мэрион Роберт Моррисон.
22
Строительство гидроэлектростанций на реке Сигальда и на вулкане Бурфедль началось в 1973 году.
23
Сельфосс (исл. Selfoss; букв. Доильный водопад) — город на юго-востоке Исландии.
24
Скафтафедль ( исл. Skaftafell, букв. Выскобленный утес) — национальный природный парк в Южной Исландии, образованный в горной долине, заполненной ледником.
25
Бухты (исл. Vogar) — район Рейкьявика.
26
Длинный мыс (исл. Langanes) — мыс на северо-востоке Исландии.
27
Хёбн в Рогатом фьорде (исл. Höfn i Hornafirði, букв. Гавань) — город на юго-востоке Исландии.
28
Хейдмёрк (исл. Heiðmörk) — зеленая зона недалеко от Рейкьявика.
29
Апостол Фома по-исландски звучит как Томас.
30
Иоанн: 20; 25.
31
Иоанн: 20; 29.
Интервал:
Закладка: