Патриция Вентворт - Дело закрыто
- Название:Дело закрыто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Вентворт - Дело закрыто краткое содержание
Дело закрыто - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Миссис Джеймисон, — начала наконец Хилари в надежде, что остальное всплывет в памяти само собой. Ничего не всплыло. Кроме имени этой женщины, в голову Хилари не приходило ровным счетом ничего. — Миссис Джеймисон, — в отчаянии повторила она.
Анни пришла ей на помощь:
— Вы говорили, что-то случилось в отеле.
— Да. В прошлом году, — обрадовалась Хилари и выпалила: — Миссис Джеймисон, вы помните свои показания по делу об убийстве Эвертона?
Это явно было не то, с чего следовало начинать, и теперь Генри, повернувшись к ней, делал страшные лица.
— Да, — ответила Анни Джеймисон. У нее был звонкий голос, а ее голубые глаза смотрели открыто и прямо.
Хилари сразу же стало легко и просто, как если бы она разговаривала с подругой.
— Давайте я просто скажу вам, зачем мы пришли. Здесь у меня ваши показания, и мне бы хотелось пройтись по ним еще раз и задать вам несколько вопросов, если вы не против, потому что мы думаем, во всем этом есть какая-то чудовищная ошибка, а человек, которому дали пожизненное — муж моей двоюродной сестры, только она мне совсем как родная, и она страшно, страшно несчастна, и если бы только вы согласились помочь нам…
— Если я что-то подписала, значит, это от первого и до последнего слова правда. Вряд ли я смогу сказать вам что-то новое.
— Этого и не нужно. Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
Покопавшись в сумочке, Хилари выудила оттуда листок бумаги, на который переписала показания Анни Робертсон. Теперь она отчетливо вспомнила все, о чем собиралась спросить. Она прочитала документ вслух.
«Анни Робертсон показала, что к шестнадцатому июля мистер Бертрам Эвертон проживал в отеле уже несколько дней. Он приехал то ли двенадцатого, то ли одиннадцатого, хотя, возможно, что и тринадцатого. Точнее вспомнить она не смогла и посоветовала обратиться к управляющему. Мистер Бертрам Эвертон занимал комнату номер тридцать пять. Вторник, шестнадцатое, она помнила прекрасно. Помнила и жалобы мистера Эвертона на неисправный звонок в его номере. Звонок, на ее взгляд, был в полном порядке, но она обещала вызвать электрика, потому что мистер Эвертон настаивал, что иногда он все-таки не работает. На звонок мистер Эвертон жаловался около трех часов дня. Сам он в это время занимался составлением писем. Тем же вечером, около половины девятого, из его номера поступил звонок, и она ответила. Мистер Эвертон попросил принести бисквитов. Сказал, что неважно себя чувствует и ложится спать. Она принесла ему бисквиты. Выглядел он, по ее мнению, не столько больным, сколько пьяным. В среду, семнадцатого, она, как он и просил, принесла ему в девять часов утра чай. Мистер Эвертон выглядел совершенно оправившимся и здоровым».
— И ваша подпись, миссис Джеймисон.
— Да, так оно все и было. Иначе я никогда этого не подписала бы.
— Отлично. Тогда я хотела бы спросить вас о мистере Эвертоне и звонке в его номере. Вы говорили, он на него жаловался?
— Да.
— Вы заходили в его номер по делу, или же он позвонил сам?
— Он позвонил.
— Позвонил сказать, что звонок не работает?
— Да. Мне и самой это показалось не особенно логичным, но он объяснил, что иногда звонок работает, а иногда нет.
— Вы сказали, он писал письма. А где он сидел, когда вы вошли?
— У окна. Там есть небольшой столик.
— Он сидел к вам спиной?
— Да. Он что-то писал.
— Но он обернулся, когда вы появились?
— Нет. Он сказал только: «У вас звонок не в порядке. То работает, то нет» — и все время продолжал что-то писать.
— Значит, он вообще к вам не оборачивался?
— Нет.
— Следовательно, лица его вы не видели?
— Выходит, не видела.
— Тогда откуда вы знаете, что это был именно мистер Эвертон?
Анни удивленно на нее взглянула.
— А кто же еще! Такие волосищи грех спутать.
— Но лица его вы не видели? Только волосы?
— Да. Но я ж говорю: их ни с чем не спутаешь.
Хилари подалась вперед.
— У многих людей рыжие волосы.
Анни, непонимающе глядя на Хилари, разгладила ладонями юбку на коленях и удивленно сказала:
— Только не такие!
— То есть?
— Слишком длинные для мужчины. Такие ни с чем не спутаешь.
Хилари вспомнила прическу Берти Эвертона. «Слишком длинные для мужчины» — точнее и не скажешь. Она кивнула.
— Да, действительно длинноватые.
— Да, — в свою очередь кивнула Анни.
Хилари заглянула в свою бумажку.
— Ну, со звонком, кажется, все. Днем вы видели Берти Эвертона только со спины и узнали его по длинным рыжим волосам. Вечером он позвонил вам снова.
— Да.
— В половине девятого?
— Да.
— И попросил принести ему бисквитов, поскольку плохо себя чувствовал и собирался прилечь. И вы их ему принесли.
— Да.
— Миссис Джеймисон. А на этот раз вы видели его лицо?
Хилари казалось, что вот сейчас ее сердце выскочит из груди, потому что от ответа на этот вопрос зависело все — абсолютно все — и для Джефа, и для Марион.
Между бровями Анни Джеймисон появилась глубокая вертикальная складка.
— Он позвонил, — медленно проговорила она. — Я постучала и вошла.
— А как вы попали в номер? — неожиданно спросил Генри.
Анни повернулась к нему.
— Дверь была приоткрыта.
— А днем, когда он вызвал вас по поводу неисправного звонка, она тоже была приоткрыта?
— Да, сэр.
— Оба раза она была открыта? Вы совершенно в этом уверены?
— Уверена.
— Спасибо. Продолжайте, пожалуйста.
Анни снова повернулась к Хилари.
— Вы постучались и вошли, — напомнила та.
— Да. Мистер Эвертон стоял у окна и смотрел на улицу. Он даже не повернулся, а просто сказал: «Я не совсем здоров и собираюсь прилечь. Не могли бы вы принести мне бисквитов?»
— А что он делал, когда вы их принесли?
— Умывался.
— Умывался?
— Ну, точнее, уже вытирал лицо полотенцем.
Сердце Хилари подпрыгнуло.
— Значит, лица его вы снова не видели?
— Оно же было закрыто полотенцем.
— А он что-нибудь говорил?
— Да. Он сказал: «Поставьте». Ну, я поставила бисквиты на стол и вышла.
Хилари снова заглянула в показания.
— Вы сказали, он показался вам пьяным.
— Да. Он и был пьяным.
— А почему вам так показалось?
Анни задумалась.
— Мне не показалось. Он действительно был пьян.
— Откуда? Я хочу сказать, вы же не видели его лица.
— Ну, в комнате ужасно пахло спиртным, и потом, у него так изменился голос.
— Понятно, — кивнула Хилари, стараясь не думать о том, что это им дает. Она в последний раз заглянула в бумагу.
— А когда на следующий день вы принесли ему в девять утра чай, он уже полностью пришел в себя и выглядел совершенно нормально?
— Да. Совершенно нормально.
— И на этот раз вы видели его лицо?
— Да. С ним все было в полном порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: