Дэвид Балдаччи - Абсолютная память
- Название:Абсолютная память
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Абсолютная память краткое содержание
Страшный удар по голове оборвал спортивную карьеру Амоса Декера — и он же пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал. Поэтому день, когда Амос пришел работать в полицию, стал черным днем для преступников. Теперь им не скрыться от правосудия — ибо по их следу идет Человек-память…
Полицейская карьера Амоса Декера шла в гору, до тех пор пока не произошла ужасная трагедия — кто-то убил его жену и маленькую дочь…
Абсолютная память - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеймисон мрачно заметила:
— Видимо, те, кто ее насиловали и избивали, знали об ее отличии. И принадлежали к невежественной разновидности. Решили преподать девочке урок?
— Скорее всего, да.
— А ее родители? — спросил Декер.
— Поскольку она еще не была совершеннолетней, для приезда в институт потребовалось их разрешение.
— Они когда-нибудь навещали ее?
— Нет.
— Почему?
— Выражаясь деликатно, я бы отнес их к невеждам.
— Господи, родители бросили ее именно тогда, когда она сильнее всего в них нуждалась, — сказала Джеймисон.
— То есть они считали свою дочь чем, уродом? — спросил Декер.
— Я несколько раз говорил с ними по телефону. Не думаю, что их беспокоила ее судьба. Весьма неприятные люди.
— А почему у вас оказалась вся медицинская информация о пациентах? — спросил Богарт. — Я полагал, вы изучали только когнитивные проблемы.
— Мы смотрим на задачу шире. Да, наша основная цель — исследование разумов, которые были или стали исключительными вследствие различных факторов. Но, кроме того, мы врачи. Пациенты, с которыми мы работали, вроде Белинды или Амоса, перенесли серьезные травмы, что, в свою очередь, заметно изменило их мозг. Нам нужно было знать их полную историю болезни, чтобы лучше понимать причины этих изменений и, как мы надеялись, помочь им справиться, по сути, с новой жизнью.
Он посмотрел на Декера.
— Амос, я знаю, что после вашего ухода мы больше не следили за вами. Это недостаток нашей методики, но сейчас он исправлен. Даже если вы нас покинули, мы можем продолжать поддерживать вас.
— Ваша помощь была очень ценной, — сказал Декер. — Она дала мне возможность справиться своими силами.
— Весьма рад это слышать. Что же касается Белинды, то ее случай был крайне сложным, даже если б ей не пришлось перенести… У меня было несколько откровенных бесед с врачом из Юты, который наблюдал ее и поставил ей предварительный диагноз. Это единое целое, особенно когда речь идет о разуме, поэтому нам требовалось понять абсолютно все. Ее родители не возражали. Думаю, им просто хотелось умыть руки, — добавил он с гримасой.
— Белинда перенесла операцию, сделавшую из нее мужчину? — спросил Декер.
— Не знаю. Могу только сказать, что ни до, ни во время ее пребывания в институте такую процедуру не проводили.
— Вы что-нибудь слышали о ней с тех пор, как она выписалась?
— Ни слова.
— У вас есть адрес Белинды?
— Нет.
— А ее родителей?
— Да, в документах, но он пятнадцатилетней давности.
— Ничего, мы его возьмем, — сказал Амос.
Глава 52
Декер сидел за столиком и смотрел в окошко. Джеймисон устроилась напротив и нервно поглядывала на него. Пытаясь поднять настроение, она сказала:
— Ладно, должна признать, эта штуковина круче моего «Судзуки».
— Вы говорите о своей клоунской машинке? — отозвался Декер, по-прежнему не глядя в окошко.
Они летели на высоте сорока одной тысячи футов со скоростью пятьсот миль в час на холеном трехмоторном «Фалконе» Бюро.
Декер оторвался от иллюминатора, когда Богарт поставил перед ними по чашке кофе и уселся напротив Декера. Агент ФБР расстегнул пиджак и глотнул из чашки.
Джеймисон обвела взглядом роскошный салон.
— Классная тачка.
Богарт кивнул.
— Ради таких дел Бюро снимает все ограничения. — Он взглянул на Декера, который опять уставился в окно. — Значит, вы получили удар на футбольном поле, и это навсегда изменило вашу жизнь?
— Это изменило мой мозг, а вместе с ним — мою жизнь.
— И, опять же, вы не хотите об этом говорить?
Декер не ответил.
— Как вы думаете, что мы найдем в доме Уайеттов в Колорадо? — спросила Джеймисон, нервно поглядывая на обоих мужчин.
— Любая находка расскажет нам нечто, чего мы не знали раньше, — ответил Декер. — И на шаг приблизит нас к Белинде Уайетт.
Богарт снова приложился к чашке.
— Что заставило вас посмотреть в сторону Уайетт? Мы искали мужчину, а она — женщина, или была ею, когда вы встречались.
В ответ Декер открыл ноутбук и повернул его так, чтобы агент ФБР видел экран. Потом запустил видеозапись. Богарт смотрел на бегущие кадры, потом обернулся к Амосу.
— О’кей, это женщина, которая вылезает из машины. Официантка из бара. Сообщница Леопольда. Возможно, Белинда Уайетт. На мой взгляд, она определенно кажется женщиной.
— Вы заметили, как этот человек вылезает из машины?
Богарт взглянул на экран.
— Вы сказали, это был парень, переодетый женщиной. Но сейчас, когда нам известно, что Уайетт — интерсексуал, мы не можем сказать, мужчина она или женщина. Так что, возможно, она выглядела женщиной просто потому, что является женщина. Она могла не делать операцию.
— Все верно. Она может быть ровно тем, кем была двадцать лет назад. Нам известно, что Леопольд не мог совершить убийства. Если его партнер — Уайетт, остается только она. Она и есть стрелок.
— Хорошо, но я все равно не понял, зачем нужно было смотреть, как она вылезает из машины. Просто выставила ноги наружу и встала. Как любая девчонка или парень.
— Нет, не как парень. Совсем не как парень.
— Не улавливаю.
— Повернитесь боком и встаньте, как будто вы вылезаете из машины.
— Что, сейчас?
— Да, сейчас.
— Декер!
— Просто сделайте это.
Богарт выглядел рассерженным, но повернулся и выставил ноги в проход. Он уже собирался встать, когда Декер остановил его.
— Посмотрите на ноги.
Богарт уставился на свои расставленные ноги.
— И что с ними? Я выставил их в проход, иначе я не смогу подняться. Человек на видео сделал то же самое.
— Посмотрите на расстояние между бедрами.
Богарт взглянул на большой зазор между ногами:
— И что?
— Теперь посмотрите на экран.
Богарт взглянул на экран. Бедра человека почти касались друг друга.
— Обратите внимание на руку, — добавил Декер.
Рука втискивалась в узкую щель между бедрами, прижимая край юбки.
— Ваши ноги широко расставлены, а рука находится где угодно, но только не рядом с ними.
— Ну, она же в юбке, а я — нет.
— Это не важно. Вы — мужчина, и что бы вы ни надели, вы не станете так делать. Вы раздвинете ноги и встанете. А теперь возьмите этого человека в проулке. Там больше никого нет, никто не заглянет под юбку. Тогда зачем сдвигать ноги? Зачем придерживать рукой юбку?
— Сдаюсь. Так зачем?
— Это разница в воспитании мужчины и женщины. Женщины делают это движение автоматически. Оно укореняется в них с ранних лет, как только они начинают носить сарафан и колготки, а потом — платье или юбку. Моя жена учила этому движению нашу дочь, когда та была еще маленькой девочкой. Так делает каждая мать. Но парни об этом не задумываются. Никогда. Парни не беспокоятся о людях, которые могут смотреть, поскольку они сами и есть эти люди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: