Евгений Габуния - Ангел пустыни
- Название:Ангел пустыни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Габуния - Ангел пустыни краткое содержание
Действиям сотрудников уголовного розыска Молдавии и Москвы, которые сумели обезвредить преступную банду и предотвратить попытки вывезти за границу уникальные произведения искусства, посвящена повесть «Ангел пустыни».
Ангел пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Милиция всем занимается, — со значением ответил священник.
— Кажется, Леонид Павлович, раньше вы о нас были несколько другого мнения.
Мардарь только вздохнул, снова полез за носовым платком, приложил его к полному округлому лицу и смущенно пробормотал:
— Вы уж извините, грешен… А икону в музей я сам отнесу.
Необычайный посетитель замолчал, что-то обдумывая.
— Ну тогда, Петр Иванович, я благодарственный молебен в храме отслужу… в честь милиции. Если вы, конечно, не возражаете.
— А чего мне возражать, святой отец, — улыбнулся подполковник, — дело ваше, мы в церковные дела не вмешиваемся.
Когда дверь за Мардарем затворилась, капитан с удивлением произнес:
— Занятный поп. Первый раз слышу, чтобы по милиции молебен справляли.
— И я тоже первый, — согласился Кучеренко, — только не поп, товарищ капитан, а священник. Такие вот дела, молодой человек.
И снова углубился в изучение лежащего перед ним уголовного дела. Оно только начиналось.
Примечания
1
ГИМ— Государственный Исторический музей.
2
Левкас— грунтовка, изготовлявшаяся из мела и рыбьего клея.
3
Компры— компрометирующие материалы.
4
Темная доска— ворованная икона.
5
Блатная музыка или феня— жаргон преступников.
6
Атасник— ночной сторож.
7
Клюква— церковь.
8
Рыжая— золотая.
9
Скуржевая— серебряная.
10
Андре Буль— знаменитый французский мебельный мастер XVII–XVIII вв.
11
Двадцатка— члены-учредители религиозного общества, исполнительный орган церкви.
12
Подполковник приводит эпизод из рассказа Анатоля Франса «Кренкебиль».
13
Джон— иностранец.
14
Динамо— обман, мошенничество.
15
Амбал для отмазки— невольный соучастник преступника, прикрывающий его.
16
ПВС— сокращенно Президиум Верховного Совета.
17
ИВС— изолятор временного содержания.
18
Чезаре Ломброзо, итальянский тюремный врач-психиатр и криминолог XIX века, основатель так называемой антропологической школы уголовного права. Он считал, что существует тип врожденного преступника, которого можно легко узнать по так называемым «стигматам» преступности (деформированный овал лица, неправильная форма черепа и т. д.). Ломброзо утверждал, что половина преступлений совершается людьми с подобными «аномалиями».
19
Статья 17 предусматривает уголовную ответственность за соучастие в преступлении.
20
Полировать дерево— сидеть на скамье подсудимых.
Интервал:
Закладка: