Берт Айсленд - Холод под жарким солнцем

Тут можно читать онлайн Берт Айсленд - Холод под жарким солнцем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЦРПО Золотое кольцо, ВРО Все звезды, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Холод под жарким солнцем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЦРПО Золотое кольцо, ВРО Все звезды
  • Год:
    1991
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Берт Айсленд - Холод под жарким солнцем краткое содержание

Холод под жарким солнцем - описание и краткое содержание, автор Берт Айсленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Остросюжетная повесть о приключениях частного детектива и капитана нью-йоркской полиции на небольшом острове, где правит мрачный диктатор.

Холод под жарким солнцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Холод под жарким солнцем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Берт Айсленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Без Стефана Мазураки я не двинусь с места, — твердо сказала девушка. — Метаксос убьет его, если я сбегу.

— А если вы не сбежите, он убьет вас обоих, — буркнул Джо. — Почему вам так хочется помочь ему?

— По той простой причине, что этот человек — мой отец.

— Теперь я начинаю понимать…

— Пожалуйста, уходите, спасайте ваших друзей. Вы и так сделали для меня слишком много, и я бесконечно благодарна вам за все. Но вы же понимаете, что я не могу уйти с вами.

После недолгого раздумья Джо сказал:

— Идемте, мы спасем вашего отца. Надевайте мой костюм. Акулы, наверное, еще заняты своим делом и не обратят на вас внимания. Быстрее.

Каэтана поняла, что возражения бесполезны, сняла платье и надела костюм Джо. Тот разъединил кислородный аппарат.

— В воде держитесь за меня, — приказал он.

Безо всяких затруднений они выбрались на палубу, где команда все еще переживала происходящее. Никто не смотрел в их сторону, и они спустились в воду незамеченными.

Джо уже собирался нырнуть, когда с берега послышались выстрелы. Почти одновременно взревел лодочный мотор. Кажется, у Тома начались неприятности, подумал Джо и, подтянувшись на веревке, посмотрел в сторону берега. Сначала он ничего не увидел, потом заметил моторную лодку, мчащуюся к "Ставросу", за ней — вторую.

— Вы не знаете, в чем дело? — спросила Каэтана.

— Понятия не имею, — ответил Джо. — Похоже на то, что Том решил совершить морское путешествие.

Он не мог представить, чего добивается капитан. Вряд ли Том надеялся, что ему удастся подплыть к "Ставросу" и забрать их.

Но у капитана и в мыслях не было ничего подобного. С его лодки раздалась пулеметная очередь, заставившая всех зрителей исчезнуть с палубы. Лодка тут же изменила курс и промчалась метрах в двадцати от корабля. И только тут Джо заметил темный предмет, упавший в воду.

Кто-то открыл огонь и на "Ставросе", но быстро отказался от этой затеи. Лодка тем временем вышла из гавани и устремилась в открытое море, преследуемая второй моторкой.

Темный предмет, который увидел Джо, оказался надувной лодкой, которую два человека пытались подвести к корме "Ставроса".

Джо негромко свистнул, и вскоре из темноты уже улыбался капитан Роуленд.

— Вот это было дело! — восхитился Джо, когда они отплыли от корабля на достаточное расстояние.

— Даже обыкновенный капитан иногда вынужден быть находчивым. Мы ждали твоего сигнала, но так и не дождались. Вместо этого на борту "Ставроса" вдруг возникло оживление, на воду направили прожекторы, и тут я решил вмешаться. Команда моторки глазела на корабль, и мы быстро справились с ними. Когда на берегу это заметили, в нас стали палить, правда, без успеха. За нами погналась вторая лодка, но мы их перехитрили. Пока Николай готовил надувную лодку, я установил газ и привязал руль. Подойдя к "Ставросу", мы очередью отвлекли команду, сбросили надувную лодку и выпрыгнули сами. Теперь моторка мчится в море, и они думают, что мы на ней. — Том улыбнулся. — Не знаю, сколько продлится поездка, все зависит от количества горючего, но мне известно, что одна лодка не догонит другую того же типа, если в ней нет пассажиров. Я думал, мне придется выручать тебя, а нахожу вас с Каэтаной готовыми к путешествию. Просто камень упал у меня с души.

— Мы собирались плыть к берегу, но, имея в виду настроение акул, прогулка в лодке представляется мне более приятной.

— Наше везение начинает казаться мне непостижимым, — признался капитан. — Думаю, мы должны побыстрее сматываться отсюда.

Джо покачал головой.

— У нас еще есть шанс спасти Стефана Мазураки.

— А с головой у тебя все в порядке?

— Он — отец Каэтаны.

От изумления Том даже перестал грести.

— Это, разумеется, меняет дело.

— Пожалуйста, высадите меня на берег, — попросила Каэтана. — Вы и так уже сделали для меня слишком много.

— Не может быть и речи, — ответил Том. — Они думают, что мы в открытом море, и исключают нападение на замок. Этим мы и воспользуемся. Николай знает безопасное место для высадки на другой стороне косы, поплывем туда и разработаем боевой план.

Джо повернулся к греку. Николай был следующей проблемой, ждущей своего решения, и решения срочного. Джо достал карту.

— Где мы должны высадиться?

— Вот здесь, — ответил Том. — Местность дикая и там можно укрыться.

— А часовые? На косе две сторожевые вышки.

— Там сегодня не будет часовых, — произнес Николай.

— Не будет? Откуда тебе это известно?

— Я слышал об этом в тюрьме. Панайотис все силы стянул в город. За час мы сможем добраться оттуда до замка и, ручаюсь, не встретим ни одного человека.

— И все же мы высадимся не там. Сэкономим час и поплывем сразу к замку.

— Но вокруг замка полно часовых!

— Тем веселее будет, — мрачно заявил Джо.

* * *

Они высадились в двухстах метрах от замка. Подождав и не услышав никаких звуков, кроме журчания волн и свиста ветра, они спрятали лодку, а снаряжение перенесли вверх по склону. Там они обнаружили глубокую расщелину, откуда их не было видно. Том достал пластиковый пакет с планом замка. Однако луч фонарика Джо направил не на план, а на грека.

— Ну, где же часовые, которых здесь должно быть полно?

Николай пожал плечами.

— Откуда мне знать.

— От своих друзей, они ведь согласовали с тобой все планы.

— Мои друзья лишь кое-что рассказали мне.

— Глупо только, что ты все перепутал, — странным голосом произнес Джо.

— Не понимаю ни одного слова, — пробурчал капитан, но выражение его лица говорило о другом. — Значит, часовых полно не здесь, а на косе?

— Вот именно, — ответил Джо. — Там они нас и поджидают. Вероятно, Панайотис согнал туда всех, кто в состоянии ходить.

— Почему он это сделал? — спросил капитан.

— Догадаться нетрудно. Удивляюсь только, что мне понадобилось столько времени, пока до меня дошло. — В руках Джо оказался пистолет, дуло которого было направлено на Николая. — Сними рубашку!

Грек, не двигаясь, молча смотрел на него, и невозможно было поверить, что один человек способен источать столько ненависти.

— К чему этот стриптиз?

— Делай, что тебе говорят, и побыстрее. У нас нет времени.

Помедлив, Николай выполнил приказ.

— Повернись! — Луч фонарика упал ему на спину. На ней не было ни единого шрама, ни единой царапины. — Посмотри-ка, — насмешливо сказал капитану Джо. — И это человек, которого избили до такой степени, что у него кожа висела клочьями. Или с ним обошлись слишком мягко, или у него особая кожа.

— Теперь и я понял. Какими же мы были идиотами!

— Мы искали утечку информации на "Коринф", вместо того, чтобы присмотреться к Николаю. Уж чего проще! Раньше он был офицером, говорил, что перешел на сторону патриотов. Как бы не так! Он просто выполняет особое задание. Панайотис послал его в Афины, чтобы с его помощью разгромить оппозицию, и это ему удалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Берт Айсленд читать все книги автора по порядку

Берт Айсленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холод под жарким солнцем отзывы


Отзывы читателей о книге Холод под жарким солнцем, автор: Берт Айсленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x