Хизер Грэм - Призрачная тень
- Название:Призрачная тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03828-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Грэм - Призрачная тень краткое содержание
В Ки-Уэсте — городе отдыхающих и туристов — готовится карнавал. Кейти О’Хара — хозяйка бара и музея диковинных экспонатов наподобие музея мадам Тюссо — воодушевлена: она ждет наплыва посетителей. Но тут случается непредвиденное: в музее в одной из композиций обнаружен женский труп. Кейти и ее друзья в панике. Начавшееся полицейское расследование идет своим чередом, но пока вопросов больше, чем ответов. Ситуация усугубляется тем, что Кейти начинают мерещиться призраки, которые явно хотят ей поведать что-то очень важное…
Призрачная тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейти прервала связь, прежде чем брат успел дать ей дополнительные инструкции.
Она посмотрела на свой список. Имя брата значилось там последним. Кейти вычеркнула его. Шон не мог никому повредить. И ее дядя тоже. Она вычеркнула и его имя и посмотрела на список, качая головой. Это не мог быть ни Лиам, ни Пит Драйер, ни…
Боже! Неудивительно, что полиция так и не открыла правду. Что бы они ни думали, убийца должен был побывать на Кис.
Услышав мягкий звук у двери, Кейти подняла взгляд. Бартоломью вернулся — он не открывал и не закрывал дверь, но издал мягкий звук, проходя через нее.
— Где ты был? — спросила она.
— Подслушивал, — ответил Бартоломью.
— Кого?
Он достал карманные часы, которые не могли работать, но, казалось, работали для Бартоломью.
— Тебе лучше идти. Ты опаздываешь на работу. Не говоря о том, что заведение принадлежит твоему дяде и ты должна присматривать за ним.
Кейти нахмурилась и вскочила, вспомнив о времени. Она негромко выругалась, схватила сумочку и ключи и выбежала, закрыв за собой дверь. Бартоломью прошел через нее.
— Где ты подслушивал? — осведомилась Кейти.
— В полицейском участке.
— Что?
— Возможно, я не должен рассказывать тебе, — задумчиво промолвил Бартоломью.
— Ты грязный пират…
— Капер!
— Я собираюсь вызвать экзорциста и отправить тебя с твоими дружками в ад! — пригрозила она.
Бартоломью засмеялся:
— Ладно, ладно. Я был в участке и слышал, что полицейским велели присматривать за Дэвидом Беккетом. Они не уверены, что произошло, так как не было доказательств. Состоялась дискуссия о том, что Дэвид все еще одержим Таней и ее убийством. Доказательства! Как будто они имели значение в мое время. Нас просто вешали направо и налево!
Кейти посмотрела на него:
— Так тебя повесили? Ты никогда не рассказывал мне об этом!
Бартоломью пожал плечами:
— Я жертва ложного ареста, мисс О’Хара. И моя кончина была несвоевременной и несправедливой! Но сейчас это не имеет значения, Кейти. Важно то, что ты, похоже, подружилась с убийцей.
Она покачала головой:
— Он не убийца, Бартоломью.
— Откуда ты знаешь?
— Просто… знаю.
— Ты должна держаться на расстоянии, — предупредил Бартоломью.
— Не беспокойся — мой брат на пути сюда. И, полагаю, Лиам Беккет заполучил досье, и они снова работают над делом.
— Ну, мне это не нравится, — заявил Бартоломью.
— Сожалею. Только помалкивай и следи за собой. Бар принадлежит моему дяде, но и мне тоже, пока клиенты не будут настаивать, что я безумна и говорю сама с собой!
То, что прячется в человеческой душе, было странным, решил Дэвид. Пребывание на Ки-Уэст и в доме его деда не беспокоило его. Старые комнаты напоминали о супе из морепродуктов и лимонаде. Какие-то уголки дома нуждались в осовременивании, а другие оставались теплыми и уютными. Обивка, которую бабушка вязала для мебели, оставалась такой же аккуратной, как в день ее смерти. Ее чайный сервиз все еще стоял на столике в кухне. Комната самого Дэвида мало изменилась — постеры рок-ансамблей и «Спортс иллюстрейтед» по-прежнему висели на стене.
Пребывание здесь не было болезненным, в отличие от музея.
Когда Дэвид отправился с Лиамом в бар «О’Хара», это тоже причинило боль.
Ведь это было последнее место, где, по признанию многих, Таню видели живой.
Паб не изменился. Бар был отделан красным деревом, а в кабинах стояли диваны с мягкими подушками. Двойные деревянные двери выходили на тротуар. Появился кондиционер, но это произошло в большинстве заведений на Дюваль-стрит. В баре подавали типичную ирландскую пищу: рыбу и чипсы, пирог с мясом и картофельным пюре, мясные консервы, канадский бекон и капусту. «Лепрешонами» были тонкие ломтики говядины в тесте, а «бэнши» — алкогольная смесь, содержащая, казалось, всю выпивку, известную человеку.
Сцена предлагала ирландскую музыку в течение недели и караоке по вечерам. Очевидно, это было удачной идеей, так как зал был переполнен, когда Дэвид и Лиам вошли туда. В отличие от многих заведений на Дюваль музыка не была оглушительной, позволяя посетителям за черными столиками вести беседу. Ближе к сцене она звучала громче, но не настолько, чтобы стучать в голове или вызывать желание убежать.
Кейти сидела за своим компьютером, слушая группу девушек, улыбаясь и предлагая что-то, так как они никак не могли сделать выбор. Они кивали. Кейти посмотрела на Дэвида внезапно, как если бы кто-то дотянулся до ее плеча и указал, что он здесь. Она молча уставилась на него, и он подумал, что она, по крайней мере, не выглядит сердитой.
Дэвид заметил, что в бар «О’Хара» все еще приходят многие из местных. Он находился немного ближе к южной стороне острова, чем некоторые другие популярные заведения вроде «Слоппи Джо» и «Капитана Тони». Многие бары не продавали пищу, особенно после определенного времени. Бар «О’Хара» обслуживал до часа ночи, а когда Джейми О’Хара был дома, он мог работать до пяти утра в зависимости от настроения Джейми и наплыва посетителей. Это не было указано ни в одной из брошюр, выдаваемых Торговой палатой.
— Что бы вы хотели?
Дэвид повернулся. Лиам улыбался официантке, называя ее по имени — Кларинда. Очевидно, он знал ее.
— Пирог с мясом и «Гиннесс», — заказал он. — Благодарю вас.
Сначала казалось, что девушка пытается не смотреть на него, но потом она взглянула ему в глаза и сказала:
— С возвращением, Дэвид.
— Спасибо.
— Я Кларинда. Я тоже местная.
— Приятно познакомиться, Кларинда.
Она покраснела.
— Вы приходили в мой класс, когда я училась в начальной школе. Сказали, что собираетесь стать солдатом.
— Надеюсь, я говорил правильные вещи.
Кларинда улыбнулась:
— Конечно.
Она отошла к другим клиентам. Группа молодых людей в майках штата Флорида неплохо пела.
— Знаешь, я не возражаю находиться здесь, но что мы тут делаем? — спросил его Лиам.
— Пообедаем?
— Здесь полно ресторанов, — парировал Лиам.
— Восстанавливаем в памяти прошлое, — промолвил Дэвид.
— Вот что! Последнее место, где ее видели. Знаешь, Дэвид, я хочу помочь тебе. Но я не вижу, какая польза от нашего пребывания тут.
Дэвид поднял руки:
— Не знаю, но тебе не кажется странным, что прежние персонажи появляются вновь?
— Что ты имеешь в виду?
— Лиам, ты детектив, — сказал Дэвид. — Посмотри, кто только что получил здесь работу.
Лиам повернулся и увидел, что Дэнни Зиглер убирает столы сзади.
— Он не работал здесь, когда я говорил с ним сегодня утром, — заметил Дэвид. — Давай посмотрим, прав ли я… Да, прав. У стойки Сэм Барнард.
Певцы оставили сцену. Группа лысеющих бизнесменов поднялась покритиковать Билли Джоэла, но они выглядели довольными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: