Ян Флеминг - Разглашению не подлежит. Осьминожка. Полковник Сун
- Название:Разглашению не подлежит. Осьминожка. Полковник Сун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Флеминг - Разглашению не подлежит. Осьминожка. Полковник Сун краткое содержание
Агент 007 в Нью-Йорке (рассказ).
В 1964 году в США вышла в свет документальная книга Яна Флеминга «Thrilling Cities», опубликованная чуть ранее в Великобритании, на родине писателя. Книга представляет собой подборку путевых заметок Флеминга о самых ярких городах мира, которые он писал для газеты «Санди Таймс». Но в американской версии (US edition) этой книги, в отличие от британской (UK edition), есть маленький рассказик про Джеймса Бонда Агент 007 в Нью-Йорке; больше его нигде не найдешь. В нем описывается Нью-Йорк глазами Джеймса Бонда, его размышления по поводу этого города.
РАЗГЛАШЕНИЮ НЕ ПОДЛЕЖИТ (сборник):
С прицелом на убийство.
На пути к штабу верховного главнокомандующего объединенных сил НАТО недалеко от Парижа убит связист, документы, которые он перевозил, похищены. Джеймс Бонд, возвращающийся с задания на австро-венгерской границе, получает указание от М принять участие в расследовании инцидента…
Разглашению не подлежит.
Ямайка. В соседней Кубе к власти скоро придет Фидель Кастро. Сообщники кубинского диктатора Батисты пытаются любыми путями завладеть недвижимостью на соседних островах. Не поддавшись на угрозы семья Хэвелоков, владельцы крупного ямайского поместья, гибнут от пуль наемников начальника контрразведки Батисты, бывшего фашиста фон Хаммерштейна. Но Хэвелоки хорошие знакомые шэфа Секретной Службы… Через некоторое время Бонд отправляется на поиски убийц.
Квант спокойствия.
Выполнив на Багамах задание по пресечению поставок оружия кубинским повстанцам, Бонд готовится к отбытию в Англию. В последний вечер он оказывается на приеме у губернатора, где из уст самого губернатора услышал удивительную историю из колониальной жизни британцев…
Гиск.
В Англию через итальянскую мафию идут крупные поставки наркотиков, Бонд, конечно же, получает соответствующее задание. Работать ему предстоит с информатором ЦРУ Кристатосом, который сам участвует в преступном бизнесе…
«Гильдебранская редкая».
И снова Бонд предстает перед нами после очередного задания, на этот раз на Сейшельских островах. Пароход, на котором ему предстоит возвращаться, будет только через неделю, и 007 принимает приглашение американского миллионера Милтона Креста принять участие в поисках редкого вида рыбы — раритета Гильдебранда. Никто не подозревал, что на борту яхты миллионера разыграется трагедия…
Осьминожка (сборник):
Осьминожка.
На северном побережье Ямайки живет одинокий майор в отставке Декстер Смайт. Он тихо доживает свои уже не долгие после двух инфарктов годы и почти забыл о своей службе в Бюро специальных операций. Ему придется вспомнить. И ключевую роль в этом сыграет 007.
Собственность дамы.
На этот раз 007 предстоит разоблачить махинацию русских спецслужб на аукционе Сотби и выявить резидента КГБ в Лондоне.
Погасший свет.
Секретная Служба ожидает из-за железного занавеса своего агента 272 с важными сведениями о советской ядерной программе. Известно, что границу тот будет переходить в Берлине. Англичанам известно, что об этом также знают в КГБ, и русские собираются ликвидировать 272-го с помощью своего снайпера по кличке «Курок». На пути убийцы должен стать 007…
Полковник Сун (роман).
Похищен бессменный начальник Джеймса Бонда — М. Чтобы найти его, а также сорвать планы хитроумного китайского агента, Бонд готов пойти на все, даже пойти на сотрудничество с агентами ГРУ.
Разглашению не подлежит. Осьминожка. Полковник Сун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ариадна, прими штурвал, — сказал Лицас. — Джеймс, я включу свет. Нужно снять регулятор. — Он поднял крышку машинного отсека и стал там ковыряться.
Бонд внимательно смотрел на преследователей, которые теперь были на расстоянии не более чем в один фарлонг и продолжали быстро приближаться. Его ногти вонзились в ладони. Положение казалось почти безнадежным. Открытая палуба не обещала никаких укрытий, и козырей про запас у них не было. Он с яростью пытался понять, каким образом врагу удалось выйти на их след. Быть может, Ионидес…
Внезапно звук двигателя поднялся до невыносимого визга, и «Цинтия» словно зарылась носом в воду. Лицас вырубил свет и перешел на корму.
— Через час-другой двигатель просто рассыпется. Хотя, наверное, он нам на столько и не понадобится. Что будем делать, капитан? Продадим наши души подороже?
Он вытащил «ли-энфилд» из чехла, и Бонд услышал, как Лицас открыл казенную часть, вставил обойму и закрыл затвор. Совершенно инстинктивно Бонд прикоснулся к рукоятке «вальтера», заткнутого за пояс. Что делать — он не знал, но волна отчаяния схлынула.
— Все дело в том, что им от нас нужно, — сказал он. — Если они имеют задание уничтожить нас, то положение наше безвыходно. Если хотят взять живьем, то мы можем побороться.
Лицас заворчал.
— Ничего, скоро узнаем, что им нужно. Они могут… Он осекся, поскольку какой-то беззвучный взрыв осветил все вокруг хрупким, ярким блеском. Он почувствовал себя жестоко раскрытым и совсем беззащитным. Моральный эффект, который производит на расстоянии меньшем, чем сотня ярдов, прожектор в миллион свечей, поистине чудовищен, и противник, видимо, знал об этом, поскольку невыносимая иллюминация продолжалась в тишине целую четверть минуты. Крепко зажмурив глаза, Бонд всеми силами старался сопротивляться воздействию света, он нащупал «томпсон» и привел его в состояние готовности. Следом над водой разнесся усиленный громкоговорителем голос:
— Остановиться! Немедленно остановиться, иначе вы будете уничтожены!
— Ну что, выключить этот фонарик, Джеймс? — послышался голос Лицаса.
— Не сейчас. Сейчас ляг. И ты, Ариадна, тоже. Пусть решат, что им делать дальше.
Прошло еще с четверть минуты, в течение которых «Цинтия» изо всех сил тянула к берегу. Затем раздался резкий, трескучий хлопок выстрела из легкого орудия, и где-то впереди, на воде, тяжело ухнуло.
— Что ж, теперь ясно, с кем мы имеем дело — генерал Аренский. Фон Рихтер и его люди не осмелились бы выйти в море с такой помпой. — Теперь Бонд знал, что делать. Он выпалил скороговоркой. — У нас есть немного времени. Огонь они откроют не сразу — у них приказ взять нас, по возможности, живьем. Потянем время. У нас только один шанс на спасение. Надо принайтовить штурвал, тихо спрыгнуть за борт и плыть на буксире. В данный момент от берега нас отделяют около полутора миль. Нико, сделаешь?
— Само собой.
— Мы тебя ждем. Приготовь винтовку.
— Готова.
Громкоговоритель обратился снова.
— Немедленно остановиться, или следующий выстрел будет произведен в вас!
— Попробую поводить их за нос, — сказал Бонд. Выждав столько, сколько позволяли нервы, он крикнул:
— Согласен. Я готов сдаться. Но при условии, что вы отпустите девушку, которая со мной. Она здесь случайно.
Пауза. Бонд считал драгоценные секунды. Наконец послышалось:
— Никаких условий. Сдавайтесь немедленно.
— Я требую отпустить девушку.
Еще одна короткая пауза, и за ней резкая фраза:
— Даю десять секунд на то, чтобы выключить мотор. В противном случае открываю огонь!
— Считай до пяти, Нико. Ариадна, прими штурвал, пока он будет стрелять.
Бонд затаил дыхание и приоткрыл один глаз. Свет мгновенно проник внутрь черепа. При первом выстреле из винтовки, раздавшемся рядом, он застрочил из «томпсона», стремясь не столько попасть в людей, сколько заставить их отскочить от орудия. Лицас выстрелил еще раз, и все погрузилось в кромешную тьму. «Цинтия» круто накренилась. Сердце успело стукнуть лишь дважды, когда вновь раздался грохот орудия, и мгновенно в нескольких футах от Бонда что-то дико заскрежетало, обдав его голову и плечи фонтаном брызг. Только теперь он понял, что задержал дыхание, и шумно выдохнул.
С победоносным хохотом Лицас вывинчивал лампы в навигационных фонарях и выбрасывал их одну за другой за борт.
— Теперь на несколько минут они будут слепы, как кроты. Беда только в том, что они все же смогут нас слышать, если догадаются выключить свой двигатель. Воспользуемся паузой. Подадим назад и немного поперек прежнего курса.
Пушка выстрелила еще дважды, но снаряды легли где-то в пятидесяти-шестидесяти ярдах.
— Злятся. Держи, Джеймс. Знаю, ты это не очень-то уважаешь, однако, когда ты окажешься в воде, это подействует, как коньяк.
Бонд сделал хороший глоток из предложенной бутылки и передал ее Ариадне. Распространившееся от напитка тепло принесло ощущение физического комфорта, но когда Бонд заговорил, в его голосе не было благодушия.
— Итак, мы безоружны. Я говорю о наших операциях на суше. Сейчас мы спокойно можем выкинуть наши автоматы и винтовки в море. Единственное стоящее оружие теперь-мой нож.
— Оставь, Джеймс, — Ариадна положила руку ему на плечо. — Сейчас наша задача — добраться до берега. По-моему, нужно думать об этом.
— Верно, — угрюмо подтвердил Лицас. — Надеюсь, они не смогут наладить свой прожектор скоро. Если я не прав, нам конец. — Он вперился в темноту. — Эх. Направились к берегу по ошибочному курсу. Хотя погодите… Кажется, сбавляют ход. Точно. Вырубили мотор. Пора уходить. Но не все разом. Первым — лучший пловец.
— Да, чуть не забыл, — внезапно сказал Бонд. — Возьмите обувь. Без нее мы пропадем. — Он снял свои ботинки с парусиновым верхом и заткнул их за пояс. — Ладно. Я пошел.
— Ариадна следом, за ней я. Я ей скажу, куда плыть. Давай, Джеймс. Увидимся на берегу.
— Конечно, Нико. Удачи. — Бонд пожал руку Лицаса, поцеловал Ариадну. Он вытащил из-за спины вальтер и бросил его за борт. Затем и сам он оказался в воде.
Плыть нужно было около мили, может, чуть меньше. Бонд поплыл с такой скоростью, которую считал оптимальной, собираясь перехватить Ариадну где-то на мелководье, чтобы вывести ее на берег. Море было совершенно спокойно, никакие течения не затрудняли его пути. «Цинтия» удалялась и вскоре исчезла совсем. Он уже преодолел около двухсот ярдов, когда вдруг понял, что мотобот на скорости пересекает его курс. По крайней мере, один раз он заметил вспышку выстрела. Скоро его захлестнула волна от бота, но когда он выплыл, то уже перед собой ничего не увидел. Только остров. Он ровными гребками плыл к той точке горизонта, которую взял за ориентир, не глядя ни влево, ни вправо, сознательно сосредоточиваясь лишь на работе конечностей — это отвлекало от тошнотворных мыслей о поражении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: