Ярослав Бабкин - Каменистая дорога. Оптимистичный стимпанк
- Название:Каменистая дорога. Оптимистичный стимпанк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448373657
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Каменистая дорога. Оптимистичный стимпанк краткое содержание
Каменистая дорога. Оптимистичный стимпанк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дама пристально осмотрела Петуланию. Настолько пристально, что той стало неловко.
– Откуда ты.
– Из Верхнего Ручья…
– Это где?
– Ну… это на Быстрице. Выше замка. За старыми вырубками, возле…
– Ясно, ясно. Зачем ты приехала?
– Я должна была поступить на фабрику. У меня было рекомендательное письмо. К управляющему. Но его украли. Вместе с саквояжем…
– Ты приехала одна?
– Меня привёз Тео. Но он сразу уехал. У него много дел.
– Тео?
– Наш возчик. Из Верхнего Ручья. Он иногда заезжает в Лонч.
– Иногда?
– Ну пару-тройку раз в год. Наверное.
– Понятно. Тебе есть, где жить?
Она отрицательно помотала головой.
Дама достала из конторки жёлтую карточку с типографски набитым текстом.
– Пойдёшь через дорогу в меблированные комнаты, отдашь это конторщику. Он даст тебе переночевать в долг. Завтра утром поговорим. Сейчас мне некогда.
– Я же говорила, что они тебе помогут, дорогуша.
Девушка сжала в пальцах картонку.
– А я смогу работать на фабрике?
– Даже лучше, дорогуша.
В проёме внутренней двери показалась молодая женщина в шёлковом, довольно откровенно облегающем фигуру черном платье и с пышной причёской.
– Мадам. Вас зовут, – она бросила взгляд на Петуланию, – ты новенькая?
– Я… я не знаю. Я должна была работать на фабрике… Но я не очень много, что умею.
– Мы тебя научим, – женщина в чёрном платье хрипло рассмеялась.
– Цыц отсюда, – оборвала её мадам, – и скажи им, что я сейчас буду.
Она обернулась к добродушной старушке.
– А ты отведи девочку переночевать. И не потеряй по дороге…
Детина, чья челюсть продолжала двигаться с размеренностью парового механизма, молча открыл им дверь.
– А я смогу найти работу на фабрике? – осмелев, спросила Петулания, когда они переходили бульвар.
– Конечно. Но сначала тебе нужно отдохнуть. А уже завтра утром всё определится. Тебе вот сюда.
Она указала на выкрашенную тёмно-красным дверь с протертой в середине до блеска бронзовой ручкой.
– Отдашь карточку, тебе покажут комнату. А мне пора идти. Поздно уже.
– Большое вам спасибо, сударыня, – вежливо поблагодарила старушку Петулания и шагнула внутрь.
Внутри был тёмный холл с конторкой и зевающим человеком за ней.
– Рад приветствовать, сударыня. Желаете снять комнату?
Она протянула карточку. Подобострастная улыбка тотчас же исчезла с лица клерка.
– Ещё одна… – он достал из под конторки ключ, – третья дверь справа на самом верху. И чтоб без глупостей. Угловую комнату с прошлого раза ещё не отмыли.
Он внимательно оглядел девушку.
– Ножи, бритвы, трава, выпивка с собой есть?
– Что? А… нет. У меня всё украли.
– Отлично. Бери ключ, и чтобы я тебя до утра внизу не видел. У нас приличное заведение. Работать в другом месте будешь.
Девушка слишком устала, чтобы задавать лишние вопросы и просто побрела наверх по крутой лестнице. Там она нашла комнату, упала на кровать и заснула без сновидений.
Наутро конторщик гостеприимнее не стал. Только более сонным. По деревенской привычке Петулания встала рано. С трудом продравший глаза клерк отобрал у неё ключ, пробурчав что-то про то, что комнату ещё проверит, и если что найдет, то ого-го… Что именно он подразумевал под «ого-го» она так и не выяснила. Убрав ключ, тот угнездился на стуле и немедленно заснул.
Девушка подошла к двери и на мгновение остановилась. А куда ей собственно идти? К фабричному управляющему? Так он о ней даже не слышал. Без письма и говорить не станет. К мадам через улицу? Нельзя сказать, что то место показалось ей очень уж гостеприимным. Но там, по крайней мере, готовы её взять. Она сможет устроиться на первое время, а потом уже можно будет и что-то лучше придумать… Что ж. Решено. Девушка с силой толкнула массивную дверь и шагнула наружу.
Воздух на улице был сырым и убийственно смердел угольной гарью. Свет ещё не погашенных фонарей расплывался во влажной дымке. Она укуталась в плащ. Ощутила укол и запустила руку в карман. Обрубок колючей ветки. Верное средство для отпугивания нечистой силы. Только вот от воров не помогает.
– Госпожа Кеслеш?
Возле дверей, облокотившись на кирпичный заборчик, стоял рыжеволосый, похожий на кота, человек. За пару дней он ухитрился почти восстановить внешний лоск. По крайней мере, выстирать и вычистить одежду. Однако повязка и заплывший синевой глаз всё ещё красноречиво напоминали о происшествии на трактирном дворе.
– Это вы? Извините, я забыла ваше имя.
– Не извиняйтесь, я его вам не говорил. Юл Пикаро к вашим услугам, сударыня.
– Пикаро? Вы не похожи на иностранца.
– О, судьба моей фамилии это долгая история.
– Рада, что вы так быстро поправляетесь. Очень жаль, но мне нужно идти. Меня ждут.
– Я вам кое-что должен, госпожа Кеслеш.
Петулания непонимающе посмотрела на молодого человека.
– Вы хотите вернуть мне платок?
– Нет, это «кое-что» несколько более ценное.
Он оторвался от заборчика.
Мимо с грохотом прокатилась тележка молочника. Девушка проводила её голодным взглядом.
– У меня к вам предложение. Вы меня слышите?
Она снова повернулась к нему.
– Извините, что?
На лице молодого человека появилось странное выражение. Какое-то растерянное.
– А вы когда последний раз ели?
– Я? Вчера. Наверное. Да, вчера утром. Но я совсем не голодна. Только пить хочется. Немного.
– Идёмте, – он взял её под руку и повёл вдоль бульвара.
Долги и займы
– Прямо здесь ответишь ты за все свои злодеяния! – воскликнул благородный витязь твёрдым голосом, – тебе не уйти от кары за попрание чести благородной девицы из древнего рода, кою ты беззаконно похитил и чьей любви уже два месяца безответно добиваешься, заточив в своём замке и окружив своими клевретами!
– С каких это пор наглая вендлийская деревенщина стала говорить мне о чести? Мне, Адельхари, сыну Гезимера из рода Наггльскильдингов? Кто ты такой, чтобы учить меня чести? Ты, предавший короля!
– Мои предки столь же родовиты, как и твои, а моя безупречная служба королю была опорочена клеветниками. И я вызываю тебя на бой, Адельхари из Оксенхаупта. Прямо здесь и сейчас, на землях древнего Мраковида и берегах священной Напрудны, я требую у тебя ответа. Ответа на поединке чести! Мы сразимся перед лицом твоих вассалов в честной битве, и пусть этот святой человек, наставник Берид из Гребенной Рощицы благословит нас на бой. Да рассудят нас три благородных оружия – лук, копьё и меч.
– Да будет так, я повергну тебя клятвопреступник, и когда это случится, не вспоминай о пощаде! – сверкнув очами, вскричал Адельхари, – эй, слуги, коня мне, крепкий щит, меткий лук и верное копьё сюда.
Интервал:
Закладка: