Патриция Вентворт - Из прошлого
- Название:Из прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Вентворт - Из прошлого краткое содержание
Из прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы уверены в этом?
— О да! Он вернулся в свою квартиру, обедал с каким-то господином в Сохо, ходил с ним в кино, а потом в ночной клуб. Вернулся в три утра. Так что…
Мисс Силвер кашлянула:
— Ты, кажется, сказал, он уехал в город по делам.
Фрэнк Эбботт рассмеялся:
— Может, он решает свои дела в ночных клубах, я не знаю. Он мог встретиться там с кем-то по делам, но мог и отложить их до утра. В десять он вышел из дому, повидался с адвокатом и еще с несколькими людьми. Но сюда он не приезжал и Мари Боннет не убивал. А потому подозрение падает на мисс Эннинг.
— Ты действительно так думаешь?
— Выходит, так.
— Но так ли это на самом деле?
— А вы сами так не считаете?
— Зачем бы мисс Эннинг назначать встречу с Мари Боннет среди ночи в собственной столовой?
— А почему вы решили, что это была назначенная встреча?
— Если, как я думаю, речь шла о шантаже — а это единственно возможный мотив этого убийства, — Мари для заключения сделки необходимо было бы встретиться с человеком, которого она шантажировала. Если бы этим человеком была мисс Эннинг, Мари могла бы увидеться с ней в любое время у нее в спальне или в кабинете. Зачем им встречаться ночью? Но если это была не мисс Эннинг — где и как могли встретиться эти двое, чтобы не вызвать разговоров? Дни сейчас долгие, светлые. Любая встреча была бы замечена и породила бы толки. Как видите, не все так просто. И Мари проявила бы, конечно, осторожность — не пошла бы среди ночи на скалу или на пляж, чтобы встретиться с человеком, который уже совершил убийство. Она решила бы, что безопаснее всего поговорить через окно. Мне кажется, именно так она и сделала.
— Но окно было закрыто.
Мисс Силвер повернулась к окну:
— Подними, пожалуйста, раму.
Фрэнк повиновался. Когда рама приподнялась над подоконником чуть меньше чем на полметра, мисс Силвер остановила Фрэнка:
— А теперь обогни дом и подойди к окну снаружи.
Она постояла, пока он не появился на улице. Когда Фрэнк наклонился к приоткрытому окну, мисс Силвер опустилась на колени.
— Вот видишь, Фрэнк, вполне можно поговорить, а если я неосторожно подамся вперед, тебе будет нетрудно меня задушить.
— Нет никаких признаков, что здесь кто-то был, — сказал Фрэнк, рассматривая землю.
— А ты рассчитывал, что они будут? Асфальт подходит прямо к стене, а в такую жару росы не бывает. Ночи такие же сухие, как дни.
Фрэнк удивленно взглянул на мисс Силвер:
— Но окно было закрыто.
— Думаю, ты сможешь закрыть его и оттуда.
— Снаружи? Но тут не было никаких отпечатков.
— А ты надеялся, что человек, замысливший это убийство, окажется настолько небрежным, что оставит отпечатки?
Глава 35
Фрэнк вернулся в столовую и, закрыв дверь, сказал:
— Вы не сомневаетесь, что мисс Эннинг не имеет никакого отношения к этому убийству. Кардосо тоже нельзя обвинить в этом преступлении — он был в Лондоне. Допустим, ваша версия верна, и Мари была убита человеком, который находился по ту сторону окна… У него должны быть очень сильные руки: снизу трудно дотянуться, схватить ее за горло… Надеюсь, вы не подозреваете Пеппи Мейбери?
— О нет, не думаю, что это она.
— Джеймс Хардвик?
— Я бы не хотела отвечать на этот вопрос. Есть еще один важный, на мой взгляд, момент, о котором мы не говорили. Мари была сильной и энергичной девушкой.
И она, конечно, отчаянно сопротивлялась, когда ее схватили за горло. Есть ли на руках мисс Эннинг какие-нибудь царапины, ссадины?
Фрэнк как-то странно посмотрел на мисс Силвер:
— Нет, никаких. А вы у кого-то их видели?
— Нет, Фрэнк. Думаю, что убийство было тщательно подготовлено, и убийца заранее надел перчатки или как-то иначе защитил руки.
Фрэнк кивнул:
— Мужчину могли бы защитить рукава пиджака. Но если убийство было подготовлено, и если убийцей была женщина, то она заранее подумала, как уберечь свои руки от царапин и ссадин. И Дарси Эннинг могла бы…
— Не думаю, что это была мисс Эннинг, — мягко перебила его мисс Силвер.
Фрэнк вопрошающе поднял брови:
— А у вас есть на примете кто-то еще? Ведь против нее улик предостаточно. Налицо мотив, и случай удобный.
Враждебность по отношению к Филду — старая обида за то, что он бросил ее. Кольт говорит, что об этом ходило много разговоров. Дарси долго отсутствовала, а когда вернулась, ее нельзя было узнать. Она очень изменилась.
Слухам нельзя верить, но иногда они бывают близки к правде. Мари могла что-то знать. Она ненавидела мисс и миссис Эннинг, и с радостью помучила бы их, особенно если надеялась поживиться на этом. С психологической точки зрения здесь все сходится, как видите. Должен признаться, что если бы мне пришлось указать на возможного убийцу среди наших подозреваемых, я бы указал на Дарси Эннинг. Эта ожесточенная, потерявшая надежду женщина, видимо, была готова на крайние меры.
— Она очень несчастна, — с глубоким сочувствием заметила мисс Силвер. — Если ты арестуешь ее, что станет с миссис Эннинг?
— У них есть родственники? Если нет, тогда ее придется поместить в интернат для престарелых.
— Для этого ты и вызвал меня? Если ты решишься на арест, я сделаю все, что смогу. Но если его можно отложить хотя бы на несколько часов…
— Мы не можем допустить еще одну смерть.
— Конечно нет. Я понимаю. Но прошу тебя, подумай.
Если ты арестуешь мисс Эннинг, ее пансион рухнет. А ее мать в очередной раз перенесет серьезное потрясение — и неизвестно, чем это закончится. А теперь представь себе, что мисс Эннинг невиновна. Ей будет нанесен невосполнимый ущерб, и все из-за того, что ты не повременил несколько часов с арестом.
— Вы действительно надеетесь, что за несколько часов сможете найти убийцу? — испытующе глядя на нее, спросил Фрэнк.
— Я надеюсь, что можно будет найти доказательства виновности другого человека.
— Ну что ж, вы никогда меня не подводили. У нас есть время до завтра. Я, правда, не руковожу этим делом, а только помогаю. Мое направление — Кардосо, но я надеюсь, что смогу уговорить местную полицию отложить арест до завтра. Вы не хотите поговорить с мисс Эннинг и ее матерью?
— Нет, Фрэнк. Я, пожалуй, вернусь в дом над обрывом. Попозже я с благодарностью воспользуюсь такой возможностью, а сейчас мне надо идти.
Дарси Эннинг и не подозревала, как близка она была к аресту. Она устала от бесконечных, изматывающих допросов… Но все имеет свой конец. Все ушли — полицейский врач, эксперт, фотограф, два инспектора, начальник полиции — крупный грубоватый мужчина. Он пришел самым последним и ушел первым. Ушли все, кроме Сида Палмера. Этого паренька Дарси знала еще с тех пор, когда он был маленьким застенчивым мальчиком, который держался за юбку матери, приносившей выстиранное белье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: