Джеймс Чейз - Опасные игры
- Название:Опасные игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-159-1 (т. 16); 5-85872-011-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Опасные игры краткое содержание
Опасные игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– По-моему, эти парни внизу поджидают его.
– Что же будем делать? Вернемся и всыпем им?
– Пожалуй, стоит сперва предупредить Херста, – решил Диллон. – Я поднимусь на один марш, а ты позвони ему. Если эти парни поднимутся, я ими займусь. В случае чего бросайся на пол.
С прыгающим сердцем Мира следила, как он исчез за поворотом лестницы. Затем подошла к двери квартиры и позвонила. До нее слабо донеслась трель звонка, но никто не отвечал. Нетерпеливо подождав, она позвонила снова. Легкий шум позади заставил ее быстро оглянуться. Те двое поднялись и теперь стояли на верхних ступеньках, наблюдая за ней. Она отдернула палец от кнопки звонка и невозмутимо посмотрела на них. Один из парней приблизился на два шага.
– Отойди от двери, сестренка, – сказал он.
– Я не знаю, что вам нужно, – палец Миры до отказа вдавил кнопку звонка.
Мужчина подскочил к ней и отбросил руку от звонка.
– Если ты пикнешь, я тебе пну в харю, – свирепо сказал он.
Мира попятилась, пока не коснулась спиной стены. Второй парень чуть выдвинулся из-за поворота лестницы, расстегивая кобуру. Диллон следил за ними через перила, но не мог стрелять из-за Миры.
– Ты что здесь делаешь? – спросил второй Миру.
– Где тот тип, что шел с тобой? – вмешался в разговор первый. Это всполошило второго, который забыл о Диллоне. Он быстро выхватил пистолет.
– Дай им, – заверещала Мира, растягиваясь на полу.
Диллон нажал на спуск, и «томпсон» загрохотал. Диллон целился повыше. Струя свинца хлестанула обоих парней поперек лиц. Диллон выпустил по ним только одну короткую очередь, но и этого было достаточно. Один из мужчин секунду стоял, шаря перед собой руками. Ему расплескало лицо по плечам. Мира задержала дыхание и быстро отвернулась. Человек упал возле нее. Другой, с оторванной макушкой, скорчился в углу.
Диллон сбежал по лестнице и остановился, равнодушно глядя на парней.
– Ты в порядке? – обратился он к Мире.
Она поднялась, стараясь не смотреть на трупы. Лицо ее было белым, а глаза блестели от сдерживаемой ярости.
– Я звонила и звонила, – сказала она вполголоса, – а эта крыса так и не открыла. Эти двое спокойно могли пришить меня, если бы не ты.
Диллон распрямился. Он подошел к двери и заколотил по ней прикладом «томпсона».
– Открывайте, – заорал он. – Война закончена.
Дверь приоткрылась на пару дюймов, и выглянула испуганная женщина. На ней был оранжевый халат, которым она прикрывалась. Диллон видел ее фигуру, отчетливо вырисовывающуюся под шелком. Позади женщины с лицом, искаженным ужасом, стоял Херст. Он держал в руке тяжелый револьвер. Волосы Херста торчали во все стороны, а кожа имела землистый оттенок.
– Мы только что ухлопали эту парочку, – указал головой Диллон. – Они из банды Малыша Эрни.
– Кто вы? – заикаясь спросила женщина.
– Меня зовут Диллон.
– Впусти ты его, ради Бога, – зарычал Херст. – Через минуту здесь будут копы.
– Войдите, – пригласила женщина.
Диллон вошел в квартиру, за ним Мира, и женщина закрыла за ними дверь. Херст держал Диллона под прицелом.
– Положите «томми» на пол, – сказал он.
Диллон пристально взглянул, пожал плечами и опустил автомат на пол, затем отошел от него, обойдя стороной Херста.
– Выкладывайте! – рявкнул Херст. – Что за чертовщина здесь происходит?
– Малыш Эрни всерьез взялся за вас, – начал Диллон. – Он послал сюда эту шпану. Вот и все.
– Подождите. – Херст подошел к телефону и набрал номер. Ожидая, пока его соединят, он так и не опустил револьвер. Они услышали слабый щелчок, когда на другом конце подняли трубку.
– Мак-Гоуэн? – спросил Херст. – Слушай, тут произошла стычка, и двум парням Малыша Эрни пришлось худо. Пришлите фургон и заберите их. Это надо сделать тихо, ясно? Приезжайте и заберите этих пташек. Я заеду позже, и мы потолкуем. Я не хочу, чтобы ваши люди задавали здесь вопросы. Вам понятно? – С минуту он слушал, потом положил трубку. Отойдя от телефона, Херст положил револьвер на стол и закурил. Мира видела, как рука его все еще дрожит. Он посмотрел на женщину и мотнул головой.
– Оденься быстро, могут налететь газетчики.
Женщина вышла в другую комнату и закрыла за собой дверь. Херст причесал пальцами волосы и взглянул на Диллона.
– С чего это вам вздумалось лезть в эту драку?
Диллон показал зубы в невеселой улыбке.
– Похоже, вы не больно-то хорошо за собой приглядываете. В общем, я подумал, что нам пора свести компанию.
– Вы тот малый, который грабил все эти станции техобслуживания, не так ли? – Херст пристально смотрел на Диллона.
– Верно, – Диллон кивнул. – Я рассчитываю познакомиться со стоящим человеком, вроде вас, и заняться действительно крупными делами.
Размышляя, Херст уставился на свои ногти. Наконец, придя к определенному решению, он поднял глаза.
– Пожалуй, мы могли бы встретиться как-нибудь на днях и поговорить. Что, если вы заглянете ко мне завтра?
– Хорошо, я так и сделаю.
Херст кивнул на дверь.
– Мне нужно вывести отсюда девушку, так что некогда болтать. Вы здорово поработали, и я благодарен вам за это.
Диллон двинулся к выходу.
– Я зайду к вам завтра, – еще раз повторил он.
Мира вышла вслед за ним. По лестнице торопливо поднимались двое копов. При виде Диллона они схватились за револьверы. Херст вышел на порог квартиры.
– Дайте пройти этим людям, – жестко сказал он. – Вон там жмурики, которыми надо заняться. – Он указал на два тела, лежащих на полу.
Копы уставились на Диллона и Миру, когда те проходили мимо. Их взгляды были полны любопытства, так как они еще никогда не видели эту парочку.
Диллон, держа «томпсон» под полой плаща, торопливо спустился. Он был рад оказаться на улице. Усевшись на заднее сиденье «паккарда» и положив рядом автомат, он сказал:
– Похоже, мы двинулись в верном направлении. С Херстом мы далеко пойдем… вот увидишь.
Оставив машину в подвальном гараже, они поднялись к себе в квартиру, нащупывая в темноте дорогу. На полпути Мира нарочно споткнулась и сделала неверный шаг, упав на Диллона. Он выругался, когда она всей тяжестью тела навалилась на него, и чтобы удержаться самому, вывернулся и уцепился за нее. Мира почувствовала на своей талии его жесткие руки. Прикосновение этих рук впервые заставило ее безвольно обмякнуть. Они стояли в темноте, и его рука сжимала ее тело.
– Нельзя ли поосторожнее, – бросил он, но рук не убрал, а только немного передвинул, так что они оказались под грудями. Она не ответила. Его прикосновение парализовало ее. Жар, который Диллон возбуждал внутри нее, так разгорелся, что она смогла только безвольно привалиться к нему, желая только, чтобы он не отходил, внезапно он убрал руки и отступил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: